论文部分内容阅读
华清池位于古城西安以东30千米的骊山脚下,这里作为古代帝王的离宫和游览地,已有3000多年的历史,是以温泉汤池著称的中国古代离宫。747年到757年,每年10月至次年暮春,唐玄宗都会带杨贵妃姐妹驾临华清宫避寒游乐。唐代大诗人白居易的《长恨歌》就是对贵妃在华清宫内“赐浴”的真实写照,华清池温泉也因此而闻名天下,成为与古罗马卡瑞卡拉浴场和英国的巴思温泉齐名的“东方神泉”。周、秦、汉、隋、唐等历代统治者,都将这块风水宝地作为他们游宴享乐的
Huaqingchi is located at the foot of Mount Lishan, 30 kilometers east of the ancient city of Xi’an. It has over 3,000 years of history as an imperial palace and tourist attraction. It is an ancient Chinese imperial palace famous for its hot spring pool. From 747 to 757, every year from October to the second year of spring, Tang Xuanzong will take Yang’s sister to visit Huaqing Palace to avoid the cold. The poet of the Tang Dynasty, Bai Juyi’s “Everlasting Regret” is a true portrayal of the concubines in the Huaqing Palace “blessing ”, Hua Chingchi Spa is also famous for the world, with the ancient Roman Carrika La Baths and the United Kingdom Bath Spa par. “Oriental Shenquan ”. Zhou, Qin, Han, Sui, Tang and other dynasties rulers, will this piece of feng shui treasure as their pleasure feast