论文部分内容阅读
王兰柱穿着西装坐在宽大的办公桌的后面,他的声音平和,语调舒缓,普通话朗然悦耳,间歇会有一个纯粹用英话回答的电话,偶尔,他也会点燃一只烟,陷入一种回忆的凝重。但大多数时间他的脸上是一种气定神闲,从容而亲和,洗尽铅华的叙述,细品如茗……他在尽量淡化他的成就,淡化成就背后的艰辛,淡化他为央视·索福瑞几年来在中国传媒界所制造的数字奇迹,淡化他的个人色彩。在他背后的墙上挂着一幅天津著名书法家刘炳森的字:观海听涛。他说那是朋友的鼓励。他将他的成就归结为幸运,他说他没有成就感,只是有一种很幸运的感觉。我想:这个自称“幸运”的成功人士,一定有着飞翔前的艰辛助跑过程鹤成功宽厚感恩的善良。
Wang Lanzhu sat in the back of a large desk in his suit. His voice was calm and soothing. His mandarin was cheerful. There was an intermittent phone call in English. Sometimes he would light a cigarette and fall into a kind of cigarette. Memorable memories. But most of the time, his face is a calm, calm, affinity, wash the most elegant narrative, fine goods such as Ming ... ... He is trying to play down his achievements, dilute the hardships behind the achievements, dilute him The digital miracle made by CCTV Sofieri over the past few years in the Chinese media has played down his personal style. Hanging on the wall behind him is a famous calligrapher Liu Bingsen in Tianjin: Watching the sea listen to Tao. He said it was a friend’s encouragement. He attributed his achievements to luck, he said he did not feel a sense of accomplishment, but there is a very lucky feeling. I think: This successful person who claims to be “lucky” must have the kindness of being grateful and grateful for the difficult process before the flight.