基于语料库的英汉商务翻译中的显化研究

来源 :大连理工大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:illyfei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章基于自建的英汉双语商务平行语料库,以人称代词和介词为例,探讨英汉商务翻译中的语际显化特征。研究发现:在商务文本中,总体来看,无论是人称代词还是介词的英汉翻译,显化策略运用得较为普遍。其中,第一人称代词翻译以对应关系为主,而第二人称代词翻译则显化现象较为明显,介词翻译中显隐化策略使用的频率相当。具体来看,36.0%的人称代词以及44.2%的介词在英汉翻译中都倾向于使用明示的显化策略,同时,25.6%的人称代词以及47.5%的介词使用了隐化策略。究其原因主要在于语言因素与文本因素。
其他文献
目的 探讨两种组织工程口腔黏膜固有层移植修复皮肤缺损的效果。方法 分别以胶原凝胶和壳多糖-胶原凝胶为网架与体外培养的Wlstar大鼠口腔黏膜成纤维细胞构建胶原凝胶口腔黏
期刊
【正】 在全球民族问题日渐尖锐的情况下,在国内民族社会进步事业日趋紧迫的形势下,在中华民族及其精神日益成为海内外学术界的一个重大研究课题的背景下,由云南师范大学哲学
目的 回顾采用椎弓根钩和螺钉CD技术治疗特发性脊柱侧凸KingⅢ型和Ⅳ型患者,分析选择性缩短融合节段的治疗效果。方法2000年3月~2003年1月,治疗58例特发性脊柱侧凸单胸弯患者,男1
目的探讨同期双侧人工全髋关节置换术的疗效. 方法 1999年8月~2004年3月,对15例(30髋)患者行双侧全髋关节置换术.其中男11例(22髋),女4例(8髋);年龄35~70岁;病程1~50年(平均4.8
传统的网络安全措施都是被动型的防御技术,蜜罐及蜜网是网络安全领域中一个全新的概念,它是基于主动型的防御技术.本文在分析传统蜜罐和第二代蜜网技术基础上,建立数学模型,然后引
目前中小型规模的管理信息系统常用到Power Builder自带的数据库Sybase SQL Anywhere,不足的是Power Builder没有提供连接自带数据库的专用接口,为了完善power Builder系统,通过
斜方肌肌皮瓣是整形外科理想的供区之一,被广泛应用于头颈、颅颌面组织、颅骨外露的修复,而采用下斜方肌肌皮瓣修复锁骨病变的组织缺损,临床罕见报道.
易维护、可复用、可移植以及良好的开放性是现代海占对声纳系统的要求.讨论了采用COTS硬件技术和现代软件工程技术构建声纳系统的方法.硬件平台采用集群机,软件系统控件化,并对处
不管人们承认与否,随着教育的社会性深化。家庭越来越多地承担了对孩子的教育。但非常令人惋惜的是,和学校一样,不少父母亲忽略了“人性化教育”这一极为重要的课题。