论文部分内容阅读
我国目前的翻译质量仍存在一些问题,翻译批评也还停留在较低的水平。翻译批评的主要方式有:文字校对式、价值判断式和理论印证式。这些批评模式的问题是:概念混淆———不分译者标准与评价标准或批评标准、视野狭窄———拘泥于文本和语言而不注重翻译的外部作用和影响,以及缺乏系统的理论指导,因此我们应建立一套比较科学、全面的翻译批评理论系统。