论文部分内容阅读
根据莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论和意象图式理论,在对“on”和“under”等方位概念词语进行系列性跨语比较研究的基础上,对英、法、汉语言中作为意象图式概念的“over”、“dessus”和“上边”另一方位概念词语进行了跨语空间隐喻比较分析,从中发现在这三种不同的文化当中表示同一意象图式概念的“OVER/DESSUS/上边”各自都有四个原型用法,居然不谋而合,分别以空间域作为始源域,将空间域的意象图式结构映射到非空间抽象域之上,研究结果再次佐证了认知语言学的“许多抽象的概念结构部分源起于意象图式结构,抽象思维在一定程度上是隐喻思维”的认知观。
According to Lakoff and Johnson’s concept metaphor theory and image schema theory, based on a series of cross-lingual comparative studies of concept words such as “on” and “under” The concept metaphor of “over”, “dessus” and “top” of the concept of the schema concept is compared and analyzed in metaphor of the cross-linguistic space, from which we find that the concept of the same image schema among the three different cultures, “OVER / DESSUS / Top ”each have four prototype usage, actually coincide, respectively, with the domain of space as the origin of the domain, the spatial domain of the image schema mapping non-spatial domain of abstract above, the results again corroborate the cognitive Many of the abstract conceptual structures of linguistics stem from the conceptual schemata of images and abstract thinking is, to a certain degree, the cognitive view of metaphor.