论文部分内容阅读
多数人关注留存海外的中国国宝级别的艺术精品时,脑海立即浮现的地方,往往不是英国便是美国,这也难怪,不论是大英博物馆、戴维德基金会,还是纽约大都会博物馆、波士顿美术博物馆,基于历史缘故,汇集了众多中国顶级文物,声势夺人。相比之下,法国卢浮宫尽管是北京故宫以外最大的中国瓷器收藏中心,却要低调许多,一如这个国家长久以来留给外界的印象:小资的浪漫,革命的温柔——近期失业青年此起彼伏的游行与暴动,或许是个特例,仍不足以抹去法兰西民族的优雅根源。在很多人看来,巴黎热闹而华丽的门面,并不能代表法国,反倒是那些散落于法国各处的古老小镇,正是这些充满历史感与灵性的小村落,成就了法兰西民族。
When it comes to keeping the art of Chinese national treasure abroad, most people are not immediately accredited to the United Kingdom or the United States. It’s no wonder that neither the British Museum, the David Foundation, the New York Mets Museum, the Boston Museum of Fine Arts, Based on historical reasons, it brings together many of China’s top cultural relics and wins the momentum. In contrast, although the Louvre is the largest Chinese porcelain collection center outside of the Forbidden City in Beijing, it has to make a lot of low-key statements, just as the country has long left an impression on the outside world: the petty bourgeois romance and the revolutionary gentleness - the recently unemployed youth It is perhaps a special case that one after another of the parades and riots are still not enough to erase the elegant origins of the French nation. To many people, the lively and ornate facade of Paris does not represent France. Instead, it is an ancient town scattered throughout France. It is these small villages full of history and spirituality that made the French nation.