论文部分内容阅读
摘要:随着我国对外贸易的蓬勃发展,外贸企业对从业人员口语能力的要求不断提高。这就反向促使外经贸类院校在培养外经贸人才方面,加大对口语的重视和训练。针对外贸日常业务的口语教学覆盖的领域与深度也在不断发展。以任务型教学为主导的教学策略被大量地运用到教学实践中。但在具体的教学实践中,针对外贸口语的基础性训练一直是薄弱环节。现有的教学目标过于强调功能性和实用性,对满足深层次交流需要的基础性训练重视不够。在课堂实践中利用角色扮演法并结合剑桥商务英语认证(BEC)的训练手段,重点探讨如何在日常教学活动中针对口语特点来设计训练方案,对提升学生在英语口语基础方面的能力有重要的作用。
关键词:多媒体;外贸口语;角色扮演;剑桥商务英语
一、绪论
(一)选题背景及意义
当前,随着我国对外贸易额的快速增长,对外交流的不断加强,社会经济对外贸人才的需求也在不断增长。如何培养不仅具有扎实的专业知识,而且还具备跨文化交流能力的外贸人员是各大外经贸院校共同面对的问题。目前,大部分从事外贸英语教学的一线教师大多拥有专业英语背景,其英语基础非常扎实,但外贸背景知识和跨文化交际能力有所欠缺。
(二)研究目的
2005年以前,我国常见的英语四六级尚未将口语纳入评测体系,所以对外贸口语的研究不仅理论研究成果不多,而且基于实证的训练方法更加稀少。2005年之后,国内一批二语习得研究学者开始把注意力转向口语应用,并伴随着实践型外经贸类院校的不断成立,对外贸口语的研究不断推向深入,国外一些著名语言评测机构如英国剑桥考试委员会等,把一些经过市场和时间检验过,成熟度相对较高的教育类考试产品,如BEC等推向中国市场。鉴于这些考试的训练手段比较先进可靠,笔者借鉴并吸收一些它们在口语方面的训练手段,并将其引入日常的教学活动。
二、角色扮演训练
(一)结合多媒体的角色扮演训练
在口语训练时,外经贸类院校除了适当借鉴国外外贸类教材,还可以引入一些比较有代表性的影音类资料。在国际英语教学机构和组织中,笔者非常推崇英国文化处(British council)。比如,英国文化处推出的一组外商英短剧《你获聘了》,这组短剧从面试英语开始切入,具体内容从面试官和面试者两条主线展开,详细剖析了企业对应征者是如何提出具体要求的。另外,短剧也以两名不同的应试者的面试准备为范例,详细解读了作为一名刚入职场的新人应如何用英语来准备面试。每一幕大约4分钟,笔者建议教师首先完整放映一遍,让学生对这种典型场景建立完整模型,然后充分利用角色扮演的趣味性,以志愿者和点名的方式,组织学生开始模仿视频中的角色展开商务口语对话演练。角色扮演活动的好处在于形式非常生动活泼,在模仿的过程中,学生可以最大程度地树立自己的信心,并对于自己或他人所犯的错误进行反思。鉴于外贸的听说训练基本是以场景为基础,角色扮演在听力训练中是最常用的一种教学手段。
在角色扮演中,還可以采用现场问答的方式,在表演告一段落的时候学生可以开始现场点评。另可根据实际情况来决定教师是否应当场介入。比如,当扮演者出现发音、语法或词汇问题的时候,教师应尽量鼓励学生自己发现问题,并提出解决方案。这样可以尽可能多地鼓励其他没有参与的学生也融入教学活动中,提高学生的参与度。
另外,在角色扮演中,除正常的信息交流功能外,谈判和说服能力也是另一个重点考查领域。众所周知,在商务活动中,矛盾和冲突时常发生,如何更好地发现并解决问题将是商务听力和口语应对的一个重要方面。在角色扮演中,教师可以授意扮演公司经理的学生质疑应征者对薪资的要求,并主动压低薪酬。这个时候作为应征者,学生必须强调自身具备哪些比较特殊而实用的技能,并能利用这些技能为公司争取更大利益。笔者希望通过这种方式来培养学生的说服和谈判技能,最终实现自己的利益最大化。
(二)如何有效地提高口语词汇量
从口语教学的反馈来看,口语的流利度和学生本身的词汇量也有密切关系,这又引出另一个问题
如何扩充学生的口语词汇。语料库在传统专业英语教学中,尤其是对口语和写作的影响较大。不同于一般的研究对象,在国外的语言研究机构中,口语和写作都强调对语料库的积累。英国的剑桥大学和美国的普林斯顿大学常年来基于对ESL(English as second language)的研究,开发并积累了非常丰富的口语和写作语料库,通过对以母语并非是英语的语言使用者的语言习惯的观察,筛选出高频的语法错误和误用的单词。在教学过程中,教师不应一味地越俎代庖,帮学生划单词、定任务,而是应该通过一些原版的、体现商务英语特征的影视剧,激发学生的兴趣,在最大程度上刺激学生去揣摩核心单词在真实语境中的运用,进而强化对其的使用。笔者在课堂上经常播放英版和美版的《office》,作为一部优秀的反映西方商业世界日常运作的美剧,有大量的台词是和商务环境密切相关,而且这部美剧发生在一家国际贸易公司,所以学生又能在轻松的环境中领略在多元环境中如何与顾客和同事开展互动。通常在课堂上,笔者会根据每一集阐述的主题,剪辑5到7分钟的视频,在播放视频之前,与主题相关的核心单词和词组将会被过滤出来,并采用领读的方式带领学生熟悉生词,需要扩充和延伸的外贸专业知识也会随之而补充,让学生在观看影片的同时相互印证。这些教学活动使学生的脑海中会初步构建出与某一个特定外贸业务相关的场景和常见的英文表达方式。然后笔者在逐帧讲解的同时,像案例分析一样,鼓励学生针对每集可能出现在外贸环境中的具体问题展开讨论,除介绍一些必要的标准操作程序外,不同应对方法可能带来的优劣势也被拿出一一检视。这种训练方法最大的好处是真实,因为外贸重在实践,如果在学生毕业走入职场之前,就能经历一个仿真环境,并熟练运用外贸口语和专业知识,会对他们的职业发展大有益处。
(三)发音对外贸口语的意义 良好的英语发音是构建良好对外贸易关系的基础。虽然从职业英语角度来讲,外贸英语本身追求的功能性只要参与交易的双方能基本理解即可,但沟通与交流的本质与核心还是在于相互欣赏和信任。贸易本身又是多元化的,英文作为世界范围内流通最广的语言而担负了沟通与交流的任务。但具体参与对外贸易的从业者却来自世界各地。笔者在从教过程中,经常有毕业学生反映听不懂外贸客户的英文,最后只能求助于外贸函电来互相沟通,不但效率降低,也会严重影响外贸业务员和客户之间私人关系的建立与维护。所以,如果想要维护客户关系,良好的英语发音将会有重要的作用。
从实际操作角度来讲,印度是我们可以借鉴的国家,尤其是电话营销行业。得益于英联邦体系,印度从初等教育阶段就引入英语教育,在全国范围内把英文和印地语同时列为必修科目。普通国民的英语基础非常好,尽管他们的发音受母语的影响而为人诟病,但因其架构准确、用词精准而在实际交流过程中不会造成歧义。更为人称道的是,在电话营销行业中,语音和语调的训练完全可以被借鉴到外贸业务员的语言训练中。在印度的电话营销中心,被录用的员工会被集中到一个训练基地,根据他们可能服务的区域,从语音、语调、文化、乃至风俗习惯等方面对他们进行全方位的浸入式训练。从口音上很难觉察到电话营销人员与当地居民的区别,就在聊天的过程当中,无论是这个城市的球隊还是最新事件,电话双方的沟通都非常流畅。这种沟通与交流模式对外贸业务人员是非常有益处的。作为外贸业务人员,口头和书面交流是最常用的交流方式,而口头交流的效率和亲切度又更胜一筹。所以在未来对学生的外贸口语训练中,教师还要加强语言和文化之间的糅合,要尽可能地朝着语言要精准、得体,文化内涵要了解、欣赏的方向发展。
三、结论
随着改革开放的深入发展,对外贸易也在不断发展,对外贸从业人员的语言要求不断提高。如何在课堂教学中,针对新出现的问题,借鉴业界已经相对成熟的认证体系,来摸索出更加行之有效的训练方法是笔者多年以来考虑的问题。多媒体不仅可以作为一种教学辅助手段,它也可以利用既定场景,强化学生在特定语境中对词汇的掌握,达到增强兴趣、提升效果的目的。另外,在课堂内对语言本身的教与学,对外贸而言是远远不够的,通过课堂内的对语言教学的引导激发学生对外贸的兴趣,进而引发学生对多元文化之间交流的深度理解并将其作为重要的内在力量来辅助外贸业务应该算是一个有意义的尝试。
参考文献:
[1]文秋芳.英语口语研究与测试[M].西安:陕西师范大学出版社,2004.
[2]胡文仲.和胡老师谈学英语[M].北京:外语教学与研究出版社,2008.
关键词:多媒体;外贸口语;角色扮演;剑桥商务英语
一、绪论
(一)选题背景及意义
当前,随着我国对外贸易额的快速增长,对外交流的不断加强,社会经济对外贸人才的需求也在不断增长。如何培养不仅具有扎实的专业知识,而且还具备跨文化交流能力的外贸人员是各大外经贸院校共同面对的问题。目前,大部分从事外贸英语教学的一线教师大多拥有专业英语背景,其英语基础非常扎实,但外贸背景知识和跨文化交际能力有所欠缺。
(二)研究目的
2005年以前,我国常见的英语四六级尚未将口语纳入评测体系,所以对外贸口语的研究不仅理论研究成果不多,而且基于实证的训练方法更加稀少。2005年之后,国内一批二语习得研究学者开始把注意力转向口语应用,并伴随着实践型外经贸类院校的不断成立,对外贸口语的研究不断推向深入,国外一些著名语言评测机构如英国剑桥考试委员会等,把一些经过市场和时间检验过,成熟度相对较高的教育类考试产品,如BEC等推向中国市场。鉴于这些考试的训练手段比较先进可靠,笔者借鉴并吸收一些它们在口语方面的训练手段,并将其引入日常的教学活动。
二、角色扮演训练
(一)结合多媒体的角色扮演训练
在口语训练时,外经贸类院校除了适当借鉴国外外贸类教材,还可以引入一些比较有代表性的影音类资料。在国际英语教学机构和组织中,笔者非常推崇英国文化处(British council)。比如,英国文化处推出的一组外商英短剧《你获聘了》,这组短剧从面试英语开始切入,具体内容从面试官和面试者两条主线展开,详细剖析了企业对应征者是如何提出具体要求的。另外,短剧也以两名不同的应试者的面试准备为范例,详细解读了作为一名刚入职场的新人应如何用英语来准备面试。每一幕大约4分钟,笔者建议教师首先完整放映一遍,让学生对这种典型场景建立完整模型,然后充分利用角色扮演的趣味性,以志愿者和点名的方式,组织学生开始模仿视频中的角色展开商务口语对话演练。角色扮演活动的好处在于形式非常生动活泼,在模仿的过程中,学生可以最大程度地树立自己的信心,并对于自己或他人所犯的错误进行反思。鉴于外贸的听说训练基本是以场景为基础,角色扮演在听力训练中是最常用的一种教学手段。
在角色扮演中,還可以采用现场问答的方式,在表演告一段落的时候学生可以开始现场点评。另可根据实际情况来决定教师是否应当场介入。比如,当扮演者出现发音、语法或词汇问题的时候,教师应尽量鼓励学生自己发现问题,并提出解决方案。这样可以尽可能多地鼓励其他没有参与的学生也融入教学活动中,提高学生的参与度。
另外,在角色扮演中,除正常的信息交流功能外,谈判和说服能力也是另一个重点考查领域。众所周知,在商务活动中,矛盾和冲突时常发生,如何更好地发现并解决问题将是商务听力和口语应对的一个重要方面。在角色扮演中,教师可以授意扮演公司经理的学生质疑应征者对薪资的要求,并主动压低薪酬。这个时候作为应征者,学生必须强调自身具备哪些比较特殊而实用的技能,并能利用这些技能为公司争取更大利益。笔者希望通过这种方式来培养学生的说服和谈判技能,最终实现自己的利益最大化。
(二)如何有效地提高口语词汇量
从口语教学的反馈来看,口语的流利度和学生本身的词汇量也有密切关系,这又引出另一个问题
如何扩充学生的口语词汇。语料库在传统专业英语教学中,尤其是对口语和写作的影响较大。不同于一般的研究对象,在国外的语言研究机构中,口语和写作都强调对语料库的积累。英国的剑桥大学和美国的普林斯顿大学常年来基于对ESL(English as second language)的研究,开发并积累了非常丰富的口语和写作语料库,通过对以母语并非是英语的语言使用者的语言习惯的观察,筛选出高频的语法错误和误用的单词。在教学过程中,教师不应一味地越俎代庖,帮学生划单词、定任务,而是应该通过一些原版的、体现商务英语特征的影视剧,激发学生的兴趣,在最大程度上刺激学生去揣摩核心单词在真实语境中的运用,进而强化对其的使用。笔者在课堂上经常播放英版和美版的《office》,作为一部优秀的反映西方商业世界日常运作的美剧,有大量的台词是和商务环境密切相关,而且这部美剧发生在一家国际贸易公司,所以学生又能在轻松的环境中领略在多元环境中如何与顾客和同事开展互动。通常在课堂上,笔者会根据每一集阐述的主题,剪辑5到7分钟的视频,在播放视频之前,与主题相关的核心单词和词组将会被过滤出来,并采用领读的方式带领学生熟悉生词,需要扩充和延伸的外贸专业知识也会随之而补充,让学生在观看影片的同时相互印证。这些教学活动使学生的脑海中会初步构建出与某一个特定外贸业务相关的场景和常见的英文表达方式。然后笔者在逐帧讲解的同时,像案例分析一样,鼓励学生针对每集可能出现在外贸环境中的具体问题展开讨论,除介绍一些必要的标准操作程序外,不同应对方法可能带来的优劣势也被拿出一一检视。这种训练方法最大的好处是真实,因为外贸重在实践,如果在学生毕业走入职场之前,就能经历一个仿真环境,并熟练运用外贸口语和专业知识,会对他们的职业发展大有益处。
(三)发音对外贸口语的意义 良好的英语发音是构建良好对外贸易关系的基础。虽然从职业英语角度来讲,外贸英语本身追求的功能性只要参与交易的双方能基本理解即可,但沟通与交流的本质与核心还是在于相互欣赏和信任。贸易本身又是多元化的,英文作为世界范围内流通最广的语言而担负了沟通与交流的任务。但具体参与对外贸易的从业者却来自世界各地。笔者在从教过程中,经常有毕业学生反映听不懂外贸客户的英文,最后只能求助于外贸函电来互相沟通,不但效率降低,也会严重影响外贸业务员和客户之间私人关系的建立与维护。所以,如果想要维护客户关系,良好的英语发音将会有重要的作用。
从实际操作角度来讲,印度是我们可以借鉴的国家,尤其是电话营销行业。得益于英联邦体系,印度从初等教育阶段就引入英语教育,在全国范围内把英文和印地语同时列为必修科目。普通国民的英语基础非常好,尽管他们的发音受母语的影响而为人诟病,但因其架构准确、用词精准而在实际交流过程中不会造成歧义。更为人称道的是,在电话营销行业中,语音和语调的训练完全可以被借鉴到外贸业务员的语言训练中。在印度的电话营销中心,被录用的员工会被集中到一个训练基地,根据他们可能服务的区域,从语音、语调、文化、乃至风俗习惯等方面对他们进行全方位的浸入式训练。从口音上很难觉察到电话营销人员与当地居民的区别,就在聊天的过程当中,无论是这个城市的球隊还是最新事件,电话双方的沟通都非常流畅。这种沟通与交流模式对外贸业务人员是非常有益处的。作为外贸业务人员,口头和书面交流是最常用的交流方式,而口头交流的效率和亲切度又更胜一筹。所以在未来对学生的外贸口语训练中,教师还要加强语言和文化之间的糅合,要尽可能地朝着语言要精准、得体,文化内涵要了解、欣赏的方向发展。
三、结论
随着改革开放的深入发展,对外贸易也在不断发展,对外贸从业人员的语言要求不断提高。如何在课堂教学中,针对新出现的问题,借鉴业界已经相对成熟的认证体系,来摸索出更加行之有效的训练方法是笔者多年以来考虑的问题。多媒体不仅可以作为一种教学辅助手段,它也可以利用既定场景,强化学生在特定语境中对词汇的掌握,达到增强兴趣、提升效果的目的。另外,在课堂内对语言本身的教与学,对外贸而言是远远不够的,通过课堂内的对语言教学的引导激发学生对外贸的兴趣,进而引发学生对多元文化之间交流的深度理解并将其作为重要的内在力量来辅助外贸业务应该算是一个有意义的尝试。
参考文献:
[1]文秋芳.英语口语研究与测试[M].西安:陕西师范大学出版社,2004.
[2]胡文仲.和胡老师谈学英语[M].北京:外语教学与研究出版社,2008.