论文部分内容阅读
秋分过后,外面的天气凉爽了不少。按照《春秋繁露.阴阳出入上下篇》中的说法:“秋分者,阴阳相半也,故昼夜均而寒暑平。”据说太阳在这一天到达黄经180度,直射地球赤道,因此24小时昼夜均分,全球无极昼极夜现象。秋分时节,我国大部分地区已经进入凉爽的秋季,南下的冷空气与逐渐衰减的暖湿空气相遇,将产生一次次的降水,气温也一次次地下降。正所谓“一场秋雨一场寒”。有研究表明,包括自然在内的环境因素会在一定程度上影响人们的心情。随着这种影响的持续和加强,环境因素会与人们行为发生关系。所以自古就有“秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声”、“雨色秋来寒,风严清江爽”等诗句。与这些心怀天下的文人雅士不同,
After the autumnal equinox, the weather there was a lot cooler. In accordance with the “Spring and Autumn Fan Yin.” Yin and Yang out of the upper and lower parts of the argument: “autumn, half of the yin and yang, so both day and night and summer and winter. ” It is said that the sun on this day arrived 180 degrees, direct Earth’s equator, therefore 24 hours day and night equally, the global day and night polar phenomena. Autumn season, most of our country has entered a cool autumn, south of the cold air and gradually decay warm air met, there will be a time of precipitation, temperature again and again to decline. The so-called “a cold autumn ”. Studies have shown that environmental factors, including nature, can affect people’s mood to a certain extent. As this effect continues and intensifies, environmental factors can have a bearing on people’s behavior. Therefore, since ancient times, there are “Qiuyin Buwu frost flying late, leaving dry listening to the sound of rain”, “rainy autumn to the cold, wind Qingjiang Shuang” and other poems. Different from these literati who cherish the world,