目的论视角下中国特色词汇韩译分析——以《习近平谈治国理政》为例

来源 :韩国语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chc1102
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《习近平谈治国理政》一书作为一本典型的政治文本,是具有外宣意义的国家领导人讲话合集,集中展示了党和政府的治国理念和执政方针。书中有大量富有中国特色、反映中国独有的文化和国情的特色词汇。由于其承载着中国特有的历史文化与语言内涵结构简短精炼,概括性极强,加之中韩文化间存在的差异,以及语言的不可译性,使得中国特色词汇的翻译相对较难。本文从目的论的角度出发,通过对中国特色词汇的韩译分析,证明目的论对中国特色词汇的翻译具有指导意义。
其他文献
<正>中国共产党自1921年诞生起,就以马克思列宁主义为指导,举起中国革命耀眼的旗帜。但是,作为一个政党标志的党旗,却不是从一建党就产生的。今天人们所熟悉的党旗——红色旗
写作是大学英语教学中的核心内容之一。然而,在对大学生英语学习情况的调查中发现学生在英语写作中普遍存在回避现象,既严重影响了英语写作水平的提升,也对达到实际工作需求
目的:分析对系统性红斑狼疮患者使用询证护理的方法以及能够取得的效果。方法:收集我院在3年内收治的系统性红斑狼疮患者100例,将所有患者使用随机方法分为对照组和观察组各50例