论文部分内容阅读
纵观中国历史,尽管也存在不止一次的分裂,但总体上是以统一的局面为主流。作为中国人,我们或许已经对这种长期的大一统习以为常。从世界历史上看,这其实是一个非常规的现象。在所有文明古国中,没有哪个国度可以像我国一样如此长时期而且稳定地维持住如此辽阔的疆域。古代中国自秦代开始实现真正意义上的大一统。秦始皇创立帝制,实行中央官制和郡县制,并推行车同轨、书同文,又统一度量衡,从而成就了一个多民族共融的中央集权制国家。
Looking at Chinese history, though there is more than one division, the overall situation is based on the unification. As a Chinese, we may already be accustomed to this long-standing congregation. From the history of the world, this is actually an unconventional phenomenon. In all the ancient civilizations, no country can maintain such a vast territory as China has enjoyed for so long and steadily. Ancient China started to realize grand unification in the true sense since the Qin Dynasty. Qin Shihuang established the imperial system, implemented the central government system and the county-level system, and promoted the same track, book and text, and unified the weights and measures. As a result, a multi-national centralized state was formed.