论文部分内容阅读
2009年2月3~4日间,英国皇家海军的“前卫”号核潜艇和法国海军的“凯旋”号核潜艇在大西洋中部,以一个月内连中4次大奖的概率,将仅有的几百万分之一几率的厄运收入囊中,以排水量均超过万吨的庞大身躯,携带着英法两国海军自成军以来所有的不测、不意和所有阴邪之气,在大西洋底为天上的卫星撞击再添续曲。撞击事件在全世界引发了对撞击原因的猜测,也引起了人们对两国的弹道导弹核潜艇的巡航路线的种种猜测。从根本上说,“前卫”、“凯旋”作为英法两国战略核打击力量的中坚,凡涉及其巡航区域的任何情况均属国家核心机密。事件发生后,英国国防部明确表示:“国防部的一贯政策是对潜艇执行任务情况不予置评。”可以想像,任何一个装备有弹道导弹核潜艇的国家,在这样的问题面前,所给出的回答都会大同小异,即使是在2002~2007年间大小核潜艇事故就发生了200多起的英国,宁可头上再增加一顶“不安全海军”的帽子,对此也会秘而不宣。
February 3 ~ February 4, 2009, the Royal Navy’s “avant-garde” nuclear submarines and the French Navy’s “Triumph” nuclear submarine in the mid-Atlantic, with a probability of winning four awards in a month, will only Some chances of a few millionth of a billionth are collected in the bag to displace a huge body of more than 10,000 tons. They carry all the unknowns, surprise and all evil and evil of the British and French navies since they became established. At the bottom of the Atlantic Additional songs for the impact of the satellite in the sky. The clashes in the world triggered speculation about the causes of the clashes and sparked speculation over the cruise routes of ballistic missile submarines in both countries. Fundamentally speaking, “avant-garde” and “triumphal”, as the backbone of the strategic nuclear strike force between Britain and France, cover the core state secrets of any country involved in their cruising area. After the incident, the British Ministry of Defense made it clear that: “The Department of Defense’s consistent policy is to disregard submarine missions.” It is conceivable that in any country equipped with a ballistic missile submarine, in the face of such a problem, The answers given are much the same, and even Britain, which had more than 200 nuclear-powered nuclear submarines in size between 2002 and 2007, would rather add another “unsafe navy” hat to its head and keep it unspoken.