论文部分内容阅读
“一带一路”倡议不仅是针对地区的,也是面向全球的,同时还为通往拉丁美洲和加勒比地区构建了一座跨太平洋的数字化桥梁为互利共赢的合作开辟新视野2013年9月,在对哈萨克斯坦进行访问时,中国国家主席习近平提出了一个区域一体化建议,即“一带一路”倡议。在他看来,亚洲的文化和区域贸易一直是各国人民在互相信任,增进了解基础上促进双边关系向前发展的发动机。从这个意义上讲,文化已经成为了推动各国文明对话的载体和各国人民取得共识的路径,而区域贸易则是实现地区发展的具体体现。
The Belt and Road Initiative is not only geographically oriented but also globally oriented. It also opens up a trans-Pacific digital bridge to Latin America and the Caribbean that opens up new perspectives for mutually beneficial cooperation. In September 2013, During his visit to Kazakhstan, Chinese President Xi Jinping put forward a proposal for regional integration, that is, the “One Belt and One Road” initiative. In his view, Asian culture and regional trade have always been the engines for all peoples to promote the development of bilateral relations on the basis of mutual trust and mutual understanding. In this sense, culture has become a vehicle for promoting dialogue among civilizations in various countries and a path for all peoples to gain consensus. Regional trade, on the other hand, is a concrete manifestation of the realization of regional development.