论文部分内容阅读
沪港通实际是由交易所、证券交易服务公司、证券公司和结算公司共同打造的、供资金和证券流通的通道。2014年4月10日中午,中国证监会正式批复沪港开展互联互通机制试点。上海和香港投资者可以委托经纪商或证券公司,经由交易所设立的证券交易服务公司,买卖规定范围内的香港和上海交易所上市的股票。尽管正式启动仍需6个月时间,这一试点已经惊起市场千层浪。
Shanghai-Hong Kong Stock Connect is actually a joint venture of exchanges, securities trading services companies, securities companies and clearing houses for funding and securities channel. On the noon of April 10, 2014, China Securities Regulatory Commission officially approved the pilots of Shanghai-Hong Kong interoperability mechanism. Shanghai and Hong Kong investors may entrust a broker or securities firm with the securities trading services company established by the Exchange to buy and sell shares listed in Hong Kong and the Shanghai Stock Exchange within the prescribed limits. Although it will take six months to get started, this pilot has already astonished the market.