论文部分内容阅读
本文運用語義角色分析的方法考察三個上古漢語動詞從先秦到漢代的詞義變化:“捽”的本義是持頭髮,隱含的動作對象在漢代析出作賓語,從而演變爲持義;“攘”的詞義演變和賓語角色密切相關,“攘夷狄”的“攘”指擯斥,“攘地”的“攘”是開拓,“攘臂”見於先秦,《説文》以“纕”爲本字,漢代以後才出現“攘袂”“攘袖”等用法;“揮”在先秦指通過揮動、摇振把物體上的附著物去掉,由於賓語角色的變動,發展爲後代的舞動、摇動義。
This paper uses the method of semantic role analysis to examine the meaning changes of the three ancient Chinese verbs from the Qin Dynasty to the Han Dynasty. The original meaning of “捽 ” is the object of holding hair and being implicit in the Han Dynasty, The evolution of the meaning of “bustling” is closely related to the role of the object, and “bustling” of “bustling” means opening up, “bustling” Pre-Qin, “said the text” with “纕 ” as the word, appeared after the Han Dynasty “bustle ” “bustle sleeves ” and other usage; “play ” in the pre-Qin refers to by waving, Remove the attachment, due to changes in the role of the object, the development of the dance of future generations, shake meaning.