翻译必须与研究相结合──翻译研究创作的“三栖人”陈孝英的翻译观

来源 :语言与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ice_j88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译必须与研究相结合──翻译研究创作的“三栖人”陈孝英的翻译观翻译研究穆雷在陕西省政府公布的首批有突出贡献、享受政府特殊津贴的专家中,唯有陈孝英是一位翻译家。提到陕西的小品,人们会情不自禁地想起《产房门前》、《大米与红高梁》等一连串令人捧腹的表演。而...
其他文献
在从严治党的新形势下,事业单位干部提拔难、待遇低等问题逐步凸显。笔者对此提出以下建议。一是加大交流力度,激发队伍活力。一方面,有针对性地选拔一批综合素质好、发展潜
<正>提升国家治理能力有多种途径与方法,然而,说到底还是要落实到执政者尤其是公务员的行为能力与行为动力上。在物质型与非物质型两种激励途径的对比中,更多学者认为非物质
作为一名领导者,你知道世界上什么样的投资回报率最高吗?日本麦当劳总裁藤田的答案是:在所有投资中,感情投资花费最少,回报率最高。那么,怎么做才能“收买人心”呢?
社会张力指在社会转型过程中,因结构失衡或民众迷茫,各种社会力量呈现出一种紧张对峙的状态。这种社会张力越大,越易导致各类社会冲突。社会分配扭曲、贫富差距过大、环境污染、
<正>"万言万当,不如一默"这八个字,是大清宰相张廷玉的座右铭。张廷玉,安徽桐城人,字衡臣,号砚斋,又号澄怀主人,曾任清朝礼部尚书、户部尚书、吏部尚书、文渊阁大学士、保和
“坐在哪儿”是我们每天都要面对的问题。没人在场的时候,偌大一个房间随便坐,你不会觉得有什么不自在。可是,当屋里有别人,或者你要跟这个人有谈话有交流时,那么,你的坐向就没那么
<正>民无信不立,国无信不强。建立和谐的信任关系既是组织内形成无可复制的核心竞争力的重要支撑,也是降低管理运行成本、提高管理绩效的需要,更是领导者的重要管理素养和领
上下级之间既是工作关系,又是朋友关系,关系处好了,有利于推进工作,加深感情;否则,就会迟滞工作开展,造成工作被动,影响工作效率。很多时候,上级安排的工作、部署的任务,到了
互联网金融作为一个新兴产业的发展,带来的是一系列的风险隐患,所以对于互联网金融的消费者权益保护的问题越来越受到社会各界的关注。本文主要描述了互联网金融为客户带来的
目的了解呼吸专科医师对2011年版慢性阻塞性肺疾病全球防治创议(GOLD)更新的COPD综合评估体系的认知和临床应用现状。方法采用问卷形式对重庆地区42家医院呼吸专科医师进行调查