《饮酒(其五)》的原文及译文及物性对比分析——以Arthur Waley和James Robert Hightower译本为例

来源 :品位·经典 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gudujian13
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要以系统功能语言学的及物性理论为基础,以及物性的六个过程为出发点,Arthur Waley和James Robert Hightower两个译本为研究对象,讨论原文和两个英译本的及物性特色,研究系统功能语言学中及物性对翻译实践的实用性。文章主要分为五个部分,第一部分为引言,对文章进行简要叙述;第二部分对已有的文献做一定的综述;第三部分对及物性理论的介绍;第四部分对《饮酒(其五)》的原文及两个版本的译文进行对比分析;第五部分对文章进行总结。
其他文献
在言语交际中,人们为了达成交际目的通常遵循礼貌原则。但是,人们有时会故意违反礼貌原则以产生幽默的言语效果。本文以Leech的礼貌原则为理论基础,以美国情景喜剧《摩登家庭