【摘 要】
:
鲁迅先生的翻译观曾经在我国翻译界引起极大的争议,褒贬不一,而更多的是遭到批评。然而鲁迅先生翻译观的形成过程是受到社会历史环境、文化和意识形态等多方面因素的共同作用
论文部分内容阅读
鲁迅先生的翻译观曾经在我国翻译界引起极大的争议,褒贬不一,而更多的是遭到批评。然而鲁迅先生翻译观的形成过程是受到社会历史环境、文化和意识形态等多方面因素的共同作用的结果。从现代白话文和现代翻译的发展趋势等来看,鲁迅的翻译思想具有极其重要的现实意义.
Mr. Lu Xun ’s translation view has aroused great controversy in the translation community in our country, mixed with criticism, but more is criticized. However, the formation of Mr. LU Xun ’s translation concept is the result of the combined effect of many factors such as social, historical, cultural and ideological conditions. From the modern vernacular and the trend of modern translation, Lu Xun’s translation thought has an extremely important practical significance.
其他文献
工程主要施工内容为进水闸、老泄洪闸除险加固及新建3孔泄洪闸;本方案圆满是解决施工期间的降排水问题;目前此类除险加固项目很多,通过本方案合理安排布置,基坑降水主要采用
学生思想道德素质不仅关系着他们的人生发展,也影响着社会的进步和国家的未来.学校要培养德才兼备的高级人才,就应该切实加强对学生思想道德教育和引导.本文从思想道德教育的
研究 5种具有良好的抗氧化和抗菌活性的新型化合物———富马酸甲 (乙、丙、丁、戊 )·3 PG酯的合成工艺条件并揭示了其规律。发现富马酸单酯单酰氯与没食子酸丙酯 (PG)的理
本文给出了NA随机变量序列关于最大部分和的概率不等式及矩不等式,并获得了NA随机变量序列的Teicher型和Egorov型有界重对数律等.
研究了二 (2 乙基己基 )单硫代磷酸 (D2EHMTPA) 三辛胺 (TOA)混合萃取剂萃取镉锌的机理。电导滴定、红外和核磁共振谱以及等摩尔系列法等实验表明 ,D2EHMTPA与TOA混合形成
巧妙运用各种修辞格式,会使文章语言文采焕然,瑰丽多姿.在作文教学过程中,我们应该教会学生巧妙地运用各种常用的效果明显的修辞格式,如比喻、排比、引用、拟人、仿拟等.
本文提供了在多维随机变量中寻找主成分的一种方法,证明了其余分量均可表示为主成分的线性组合,解决了多维随机变量的各个分量之间所存在的线性关系问题.通过用本文的方法对
目的: 探讨不同粘固剂粘固的 IPS-Empress 2后牙全瓷冠的边缘适合性. 方法: 采用印模复制和扫描电镜技术,测量磷酸锌粘固剂、Panavia F 树脂粘结系统和Dyract eompomer粘结剂
对路径空间上的OU过程,计算了沿着它的环的随机和乐.所得结果表明得到的随机和乐恰好给出Markov联络沿OU过程的平行移动.
信即忠实,是合格翻译的第一大标准,但绝对忠实乃不可能之事,任何翻译都会与原文存在着一些差距。因此,译者需要发挥再创造。忠实是再创造的基础。“再”就表明翻译毕竟不是独