论文部分内容阅读
“传奇”是戏曲剧本的别称,李笠翁说“古人呼剧本为‘传奇’者,因其事甚奇特,未经人见而传之,是以得名。”我以为,“传奇”要做到“非奇不传”,起码有两点要求:首先要求剧中的人物和故事新鲜而奇特;其次要求作者“传”奇人奇事的手法奇巧,做到“曲尽其情”。青年剧作者包钢的近作《关山碧血》(由云南省滇剧院演出),即是以其浓郁的传奇特色,吸引了广大的观众。《关山碧血》写清末云南永昌知县刘亦凤和他侄子左营都司刘南屏,率领各族军民识破英国公使格莱的间谍行径,击退英军入侵的故事。这出戏开场就开得
“Legends” is another name for the drama script, Li Yong Weng said, “The ancients call drama as ’Legend’ who, because of something very strange, without human precept and transmission, is named.” I think, “Legend” to do There are at least two demands: First, the characters and stories in the play should be fresh and unique; secondly, the author is required to “make the best of his or her life” by sending strange wonders to the public. Young opera writer Baosteel’s recent work, “Guan Shan Bi Xue” (performed by the Yunnan Yunnan Opera Theater), has attracted a large audience due to its rich legendary features. “Guanshanbi” wrote Liu Yifeng, a magistrate in Yongchang, Yunnan at the end of the Qing Dynasty, and Liu Nanping, his nephew, both of whom had led the people of all nationalities to break the espionage act of British Ambassador Gloria and repel the British invasion. This play opens on the opening