Mevlevi Sema Ceremony

来源 :联合国青年技术培训 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duanlingliang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Mevleviye sema ceremony was originally a round dance played by the male followers of Islam Mawlawi in cult service in the evening at Fridays. The basic acts only comprise ceaseless whirling. It's astounding that every whirling span lasts for 30 to 60 minutes.
  The Mevleviye is an ascetic Sufi order founded in 1273 in Konya, from where it gradually spread throughout the Ottoman Empire. Today, the Mevleviye can be found in many Turkish communities throughout the world, but the most active and famous centres of the order’s activity are in Konya and Istanbul.
  托钵僧舞本是伊斯兰教毛拉维教派的男信徒们每周五晚在礼拜仪式上跳的圆舞,基本动作很简单,就是无休止地旋转,但每次旋转的时间却长达30到60分钟,令人瞠目。
  Mevlevi是苏菲派的苦行修士会,于1273年在康尼亚创立,并从那里传遍奥特曼帝国。今天,全世界许多土耳其社区仍有苏菲派苦行修士,其中最为活跃和著名的地方仍是康尼亚和伊斯坦布尔。
  The Mevleviye are renowned for their whirling dances. At their dancing ceremonies, or Sema, a particular musical repertoire is played. Based on four sections of both vocal and instrumental compositions, it is performed by at least one singer, a flute-player, called neyzen, a kettledrummer and a cymbal player. The earliest musical pieces originated from the middle of the 16th century, which combined the tradition of Persian and Turkey music. The musical repertoire was expanded gradually and took shape prior to the early 20th century.
  Dancers used to receive 1,001 days of reclusive training within the mevlevi-houses (mevlevihane), where they learned about ethics, codes of behavior and beliefs by practicing prayer, religious music, poetry and dance. After this training, they remained members of the order but returned to their work and families.
  苏菲派苦行修士以其圈舞著称。在舞蹈仪式(Sema)上,每次都要演奏“阿音”,它是特别的保留曲目。音乐包括四个部分,器乐部分是对比的节奏型,至少由一名歌手、一名长笛演奏者、一名定音鼓鼓手和一名铙钹手来表演。最早的音乐作品发源于十六世纪中期,结合了波斯和土耳其音乐的传统。保留曲目被不断扩展,在20世纪早期之前形成雏形。
  舞蹈者将在一处修道院中接受1001天的隐居式的训练,在那里通过祈祷、宗教音乐、诗歌和舞蹈,学习伦理观、行为准则和信仰。训练之后,他们仍是教会中的一员。回到他们的工作和家庭中后,则将世俗生活与灵性结合在一起。
  Following a recommended fast of several hours, the whirlers begin to rotate on their left feet in short twists, using the right foot to drive their bodies around the left foot. The body of the whirler is meant to be supple, with eyes open but unfocused so that images become blurred and flowing. As a result of secularization policies, all mevlevihane were closed in 1925.The Turkish government began to allow performances again, though only in public, in the 1950s, restrictions were eased in the 1990s. Some private groups are re-establishing the original spiritual and intimate character of the Sema ceremony.   在数小时的禁食后,旋转者开始以左脚为支撑,用右脚作为动力腿做短暂的旋转。旋转者的身体应该是柔顺的,眼睛睁开但不能聚焦,以免视线模糊、流动。舞蹈仪式在巨大圆形的房间举行。1925年还俗政策的结果是所有的修士会教堂被关闭。许多教众在私人聚会中仍保留了他们的传统。30年后,土耳其政府又开始允许这种表演,但只能在公共场合举行。上世纪90年代后,约束松懈,私人团体再度出现,这些私立团体希望能重建原有的精神和该舞蹈仪式的隐秘特色。
  Links:
  链接:
  Bridging over Europe and Asia and influenced by both culture of the East and the West, Turkey is endowed with unique charm. "King of Dance--'fire of heat'" was once a metaphor of Istanbul (a famous Turkey city). Viewing it is like taking a walk in that city where you can experience the crash and merging of the two cultures.
  土耳其地跨欧亚,受东西方文明的影响,让它魅力独具。来自土耳其的《舞之王“热情之火”》,曾被比喻成伊斯坦布尔(土耳其著名城市)。看这场舞蹈,就如同行走于那座城市,随时能感受到东西方文化的碰撞与交融。
  Mevleviye dancers whirled composedly over and over again. A dozen of dancers clad in fluorescent clothes led the viewers into the lithe and graceful kingdom of dance…then, ancient fairy tale, religious rites and modern cultural collision unfold one by one. During the two-hour performance, the troupe spares no effort to demonstrate the merging process of the culture of Persia, Arab, Byzantium, Osman, China and the West.
  "Fire of heat" is delicate, exquisite and nimble. It is worth mentioning of its masterpiece -- the "belly dance". Led by the heroine, dancers wave their bodies, emitting sex appeal, lively rhyme and aesthetic feeling.
  在表演期间,托钵僧们沉着自若又生生不息的旋转,十余位舞者身着荧光舞衣,带领观众进入曼妙的舞蹈王国……随后,古老的神话故事、宗教仪式,现代的文化碰撞,一一展开。在两个小时的表演中,主创人员将全力展现波斯、阿拉伯、拜占庭、奥斯曼、中国文化和西方文明的融合过程。
  “热情之火”精致细腻,紧凑灵活。其中最值得一提的,当然是其拿手好戏———“肚皮舞”。在宛如舞神的女主演带领下,众多舞者一起舞动她们的身体,既性感又极富生命韵律,给人健康的美感。
其他文献
Civilian casualties in Afghanistan topped 10,000 in 2014, a 22 per cent increase compared to the past year, reflecting increased ground battles between armed groups and the Government, and a drastic d
期刊
14 April 2015 – On the one-year anniversary of their abduction by the extremist group Boko Haram, the kidnapped girls of Chibok, Nigeria must not be forgotten, United Nations Secretary-General Ban Ki-
期刊
Modern people’s understanding of marriage is just like “the blind men trying to size up the elephant -- take a part for the whole”, that everyone has the right sense of touch to the elephant, but no o
期刊
Taking dried human placenta in the form of a capsule is one of the more divided health trends tosweep China. While practitioners swear by the benefits, others view it as a controversial and disgusting
期刊
The international community’s mobilization in the global Ebola response has been “very impressive and effective” but efforts to reach zero cases must continue unabated, a top United Nations humanitari
期刊
11 February 2015 – United Nations Headquarters in New York hosted the inaugural World Women’s Health and Development Forum today, bringing together world leaders, representatives of UN system entities
期刊
From Afghanistan to the Democratic Republic of the Congo (DRC), as the world's conflicts become more brutal, intense and widespread, children are finding themselves increasingly vulnerable to recruitm
期刊
17 April 2015 – US space agency NASA said Thursday that its 11-year-old MESSENGER spacecraft will crash into the surface of Mercury, most likely on April 30, after it runs out of fuel.  The "spacecraf
期刊
With the progress of the society, more and more young people long for an opportunity to receive further education. However, despite the annually expanded enrollment of colleges, not all of them can go
期刊
A new campaign launched by the United Nations Children Fund (UNICEF) aims to bring education opportunities to 400,000 children whose schooling has been interrupted by the conflict in South Sudan.  UNI
期刊