青天葵药材真伪鉴别的研究进展

来源 :中国医药科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ghfgdfgg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
探讨青天葵药材真伪鉴别的研究进展,了解青天葵的概念及来源特点、种类,从原植物形态、药材性状、显微检查鉴别、理化鉴别、常见伪品鉴别等方面进行分析。青天葵具有较高的药用价值,野生资源较为紧缺,报道较少。目前青天葵的质量标准不完善,因此综合传统与现代的鉴别方法十分重要。
其他文献
目的探讨多层螺旋CT及图像后处理技术在隐匿性肋骨骨折中的诊断价值,提高正确诊断率。方法回顾性分析40例有明确胸部外伤史,临床症状明显但胸部X线平片检查阴性患者的CT检查
本文根据科技术语汉译中的一些问题,提出“不译”有理,旨在弥补其他翻译手段的不足,为科技术语标准化翻译提供一个可选择的方向。
医疗设备的档案管理是医院设备管理的基础之一,同样也是医院管理的重要组成部分。医疗设备档案管理的优劣直接影响到医院的技术水平和治疗质量,因此加强医院设备的档案管理意
本文以《参考消息》的编译文章为研究对象,借用莫娜.贝克的框架建构理论,将新闻编译这一特殊的翻译活动置于跨文化传播视阈下进行研究。通过对研究对象的翻译策略得失的分析,
目的探讨预防和减少术中压疮发生的护理管理方法。方法将2012年10月~2013年9月在我院施行手术的患者237例作为观察组,对其发生压疮的风险进行全面评估并实施预见性护理管理。
远程会议口译是现代科技与口译实践相结合的产物,它的出现从根本上改变会议口译员的工作方式。自1970年代以来,国际组织、学术机构一直在探索和试验远程会议口译的可行性。早
本文探讨了商务翻译实践中存在的几类典型的问题,诸如文体不当、文白夹杂、误译、错译、漏译、随意增减信息、翻译有欠准确等问题。针对所存在的问题,笔者提出了若干对策。
安全管理是事关国家和人民生命和物质财产安全的大事,依据国家安全法创新项目安全模式是减少安全事故的重要保障。
目的探讨小儿热性惊厥的临床特点及诊治手段。方法回顾性分析我院2009年7月~2013年6月期间收治的200例热性惊厥患儿的临床资料。结果所有患儿经积极治疗后均痊愈出院,200例患
目的观察藿朴夏苓汤化裁方对脾胃湿热型胃炎治疗的疗效情况。方法随机将70例脾胃湿热型胃炎患者分为治疗组与对照组,治疗组予服用藿朴夏苓汤化裁方,对照组服用西药奥美拉唑肠