论文部分内容阅读
如果可以,我想住到月亮上去,看到满天的“铃铛”微笑。如果可以,我想住在“永不岛”的森林里,从一棵树的枝丫上跳到另一棵树的枝丫上,一直达到海边,看太阳慢慢地滑入蓝蓝的海水里,或从蓝蓝的海水里升起来。如果可以,我想一直做一个童话里的人儿,永远是个小孩。每当我坐在窗前,我会想象自己正荡着秋千,等待着爱的降临,就像《小王子》中的那只等待的狐狸。你看见那边的麦田了吗?我不吃面包,作为粮食的麦子对我就没有意义。可是,你有金黄色的头发,我看到麦田,就想到了你。会因此而喜欢听风吹麦穗的声音。快乐用太阳剔透晶莹的金色丝绒为我编织通向未来的魔毯,我呢,就像一个真正的小孩,抱着心爱的娃娃甜甜地
If you can, I want to live on the moon and see the sky full of “bells” smile. If I could, I would like to live in the forest of “Yongbu Island” and jump from the branch of one tree to the branch of another tree to the seashore and watch the sun slowly slide into the blue waters. Or rise from the blue waters. If you can, I want to be a fairy tale person forever and always be a child. Whenever I sit at the window, I can imagine myself swinging and waiting for the advent of love, like the waiting fox in The Little Prince. Do you see the wheat fields over there? I don’t eat bread. Wheat as food has no meaning to me. However, you have golden hair. When I saw the wheat field, I thought of you. Will therefore like to hear the sound of wheat ears. Happy to weave the magic carpet that leads to the future with the clear golden velvet of the sun. I, like a real child, hugs the beloved doll sweetly.