面向汉藏机器翻译后处理的藏文虚词纠错模型

来源 :计算机仿真 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shanshan0000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
机器翻译是自然语言处理的主要分支之一,在促进政治、经济、文化交流等方面起着重要作用.目前汉藏机器翻译质量还有待提高,汉文到藏文的译文中容易出现语法错误,尤其普遍存在藏文虚词的翻译错误.分析汉藏机器翻译译文中的藏文虚词错误类型,并究其自动纠错方法是提高汉藏机器翻译性能最有效的方法.在分析汉藏机器翻译译文中虚词错误类型的基础上,利用大规模藏文文本对Bert进行预训练.然后面向汉藏机器翻译译文中的虚词错误类型,针对性的对Bert预训练模型进行微调,以完成一种面向汉藏机器翻译后处理的Bert藏文虚词纠错模型的训练.经实验,模型的纠错准确率、召回率和F1值分别达95.64%,93.27%,94.44%,表明上述模型的藏文虚词纠错性能较好.
其他文献
根据外骨骼穿戴者的实时运动意图,切换外骨骼机器人的行走步态,是外骨骼机器人研究热点问题之一.针对外骨骼机器人能够根据穿戴者的运动意图控制步态切换问题,提出采集人体表面肌电信号进行解码,通过BP神经网络识别穿戴者的运动意图,实现外骨骼进行步态规划,利用关节角度与足底压力的相关性以及重心轨迹,对所规划的步态的稳定性进行分析,依据不同的运动意图完成步态进行实时切换,验证了基于实时意图识别控制的外骨骼步态切换的可行性.
基于数字样机的分类和研究现状,提出了航天产品性能样机的定义.接着根据性能样机的定义和性质,提出了航天产品性能样机需要进行可信度评估的观点.依据建模与仿真VV&A的标准规范,结合航天产品性能样机的特点和开发过程,提出了适用于航天产品性能样机的VV&A方案,并强调VV&A活动必须贯穿性能样机的整个生命周期.接着对航天产品性能样机的VV&A方案进行了分步骤的详细介绍,分析并提供了可使用的V&V方法.为后续的性能样机VV&A工作的实施和V&V方法的选择与优化奠定了基础.
在碳中和目标下,二氧化碳捕集、利用与封存(CCUS)技术既是助推我国实现大规模减排的关键技术之一,也是保障能源安全和实现可持续发展的重要手段。本文从扶持政策、主要技术环节、运营模式等方面分析了CCUS的发展现状,并在借鉴发达经济体发展CCUS经验做法的基础上,提出促进我国CCUS发展的对策建议。