【摘 要】
:
作为中华文化对外输出的重要组成部分,网络小说英译本近年来愈发受到西方读者的喜爱.本文以读者反应理论为依托,以网络小说《我欲封天Ⅰ》英译本为研究对象,通过对英语读者进
论文部分内容阅读
作为中华文化对外输出的重要组成部分,网络小说英译本近年来愈发受到西方读者的喜爱.本文以读者反应理论为依托,以网络小说《我欲封天Ⅰ》英译本为研究对象,通过对英语读者进行网络问卷调查,旨在考察目的语受众对该英译本的接受情况及其对中国文化的总体态度与阅读期待.调查结果显示,绝大部分英语读者对《我欲封天Ⅰ》英译本持满意态度.但他们也表示,在阅读过程中存在理解方面的问题,首先表现在无法理解某些词汇和句子的真正含义;其次,读者对译本中某些篇章的理解与原文存在偏差.文章认为,造成这一障碍的根本原因不仅在于文化差异,译者采取的翻译策略与方法也值得商榷.文章建议,译者在翻译时应采取归化为主、异化为辅的翻译策略,并适当添加注释和插图等辅助手段.在选择外宣文本时要充分考虑国外受众的阅读期待,选择他们感兴趣的题材,做到有的放矢,提高中华文化对外传播的效度.
其他文献
《中华人民共和国合同法》(以下简称《合同法》)在全国人大九届二次会议上顺利通过,这标志着我国社会主义市场经济的合同法律制度进一步健全和完善,必将极大地促进改革开放和社会
发展群众文化是践行社会主义核心价值观,更好的建设社会主义精神文明的重要手段,群众文化开展的好,往往意味着一个地区在社会生活与社会管理方面具有更大的优势.但实际上,群
近日 ,思科系统公司宣布推出用于Catalyst(r)4006系列交换机的交换引擎SupervisorEngineIII和CiscoCTE1400系列内容转换引擎。交换引擎SupervisorEngineIII可增强语音、视频、数据融合网络的控制功能。借助
Recently, Cisco Systems announced
编辑同志:前些日子,我因公事乘汽车到过某些省区的几个地方。所经之处,看到各地都投入了大量的物资人力改建现有的公路——小路改为大路,土路改为砂石路,砂石路改为柏油路,
本文对国内外水电行业的现状进行分析,指出在国内水电资源分配已基本完毕的形式下,成都勘测设计研究院(以下简称成勘院)要在水电市场实现"额外"突破,就应抓住机遇、迎接挑战,
本文在回顾昆明勘测设计研究院(以下简称昆明院)国际水电工程勘察设计业务发展历程的基础上,阐述了昆明院大力拓展国际水电工程勘察设计业务的必要性及优势与前景,其后从项目
近年来国内企业在实施"走出去"战略中,国际工程总承包业务逐年增加,为企业获得了大量的外汇收入,但受汇率波动的影响在企业财务管理上均存在不同程度的外汇风险.本文针对中国
沟海线68公里+984米桥建于1968年,为36孔跨度31.7米予应力钢筋混凝土梁单线铁路桥。1975年2月营口、海城地区发生强烈地震时,该桥遭到破坏,有的梁发生纵横位移,有
Ditch se
本文旨在全面提升舞台服装设计专业学生的专业素养和职业技能、以及沟通交流和统筹管理等综合素质,以高校《舞台服装设计》课程中项目实践教学为例,探析过去以传授知识为主的
随着经济全球一体化的形成和国际分工的日益深化,中国企业的国际化成为必然.中南勘测设计研究院(以下简称中南院)作为一个拥有60年历史的国有企业,在近年来国内市场相对紧缩