外宣旅游翻译的认知修辞研究

来源 :长春大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:boyhill
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游宣传话语的核心旨在劝说,翻译是对外旅游宣传劝说实现的首要前提。通过对译文受众者认知修辞建构分析,旨在阐释认知修辞在外宣旅游翻译过程中的重要性:适切的译文顺应于目的语读者的文化心理。减少他们解读译文的认知努力,从而快速获取宣传主体意欲介绍和宣传的旅游产品信息,增强旅游文本的可读性与交际效度。指出外宣旅游翻译的得体性应建立在对受众者认知修辞的建构及其适当的翻译策略基础之上。
其他文献
最近一段时间,“六次产业”成为农业领域的热门词汇.中央农村工作会议和一号文件都提出,要把产业链、价值链等现代产业组织方式引入农业,促进一、二、三产业融合互动.一、二
伴随着我国社会的快速发展,我国畜牧业也在逐渐进行着变革,这就对畜牧兽医工作提出了更高的要求,但是我国畜牧兽医工作中还存在这很多各种各样的问题,严重抑制了畜牧业的发展
介绍土基上重力坝坝基土体渗透稳定性计算,探讨设置于软基上重力坝的经济适用性.
齐齐哈尔市甘南县非常重视“中国向日葵之乡”的品牌建设,着力提升国家绿色葵花生产基地水平,支持洽洽食品公司扩大生产规模,提升生产能力,实现了4条生产线满负荷生产.此外,
随着工业化、城镇化快速发展,耕地资源稀缺,在现阶段经济发展水平条件下,充分利用土地资源的同时,尽量减少土地消耗,从而实现土地资源与资本、劳动力的最优配置.本文浅析节约
基于我国核电机组建造历史数据,采用Cox比例风险模型,对堆型技术标准化影响核电机组建造工期的规模效应和学习效应进行实证检验。结果表明,特定堆型技术的历史机组建造数量每