论文部分内容阅读
本文对电影《变形金刚2》的对白翻译策略进行了细致的剖析,并以该片为例对幽默的产生进行了理论探讨,进而对片中通俗的译语和文雅的译语所营造的或舒缓或紧张的氛围以及幽默的效果进行赏析。
This thesis analyzes the translating strategy of “Transformers 2” in detail and takes the film as an example to make a theoretical study on the production of humor, Soothing or intense atmosphere and the effect of humor appreciation.