论文部分内容阅读
在文化部和民族事务委员会就提高少数民族文字版《毛泽东选集》翻译质量问题所召开的座谈会上,争论较大的一个问题是少数民族语言中的新词术语问题。现在,我想就这个问题,再谈谈自己的一些很不成熟的意见。建国十二年来,特别是大跃进以来,在党的民族政策的光辉照耀下,在民族地区的政治、经济和文化教育事业迅速发展的影响下,各少数民族的语言得到了空前的丰富和发展,新词术语的大量增加,是其中的一个
At the forum held by the Ministry of Culture and the Ethnic Minority Committee on improving the quality of the translation of the minority language version of “Selected Works of Mao Zedong,” one of the more debated issues is the issue of new terminology in minority languages. Now, I would like to talk about some very immature opinions about this issue. Since the founding of the People’s Republic of China 12 years ago, especially since the Great Leap Forward, with the brilliant shining of the party’s national policy and the rapid development of the political, economic and cultural and educational undertakings in ethnic areas, ethnic minorities have enjoyed unprecedented enrichment and development of their languages , A substantial increase in new terminology, is one of them