论文部分内容阅读
何为敬畏之心?孔子说:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。”意思是说,君子要有三种敬畏:敬畏天命,敬畏尊长,敬畏圣人的教导。一个人只有常怀敬畏之心,才能成为一个君子。“君子三畏”主要是对道德的敬畏,这种敬畏在民间通常表现为“离地三尺有神明”的对神灵和天地的敬畏。传统社会所倡导的敬畏之心,有其精华也有其糟粕,但在君权社会里,倒不失为维护社会和谐稳定的基石。20世纪初,随着大清帝国的终结,一些优秀的传统文化和道德信仰被国人当作封建糟粕抛弃掉。新中国成立之后,“文化大革命”使传
Confucius said: “The gentleman has three fear: fear of destiny, fear of adults, fear of saints words.” Mean to say, gentlemen have three kinds of awe: fear of destiny, respect for elders, revere the teaching of saints. Only a person often cherishes awe can become a gentleman. The gentleman’s fear is mainly the fear of morality. This kind of fear usually manifests itself as “fear of gods and heaven and earth” in the folk world. The awe-inspiring heart advocated by the traditional society has its essence and its dross. However, in a monarchical society, it is a cornerstone for maintaining social harmony and stability. At the beginning of the 20th century, with the end of the Qing Empire, some excellent traditional culture and moral beliefs were abandoned by the Chinese as feudalism. After the founding of new China, “Cultural Revolution ” to pass