论文部分内容阅读
在穿上蝙蝠侠的黑色紧身衣之前,克里斯蒂安·贝尔一直藏身于独立艺术作品之中,维持他自由自在的神秘感。他10岁出演舞台剧,12岁出演电视剧,13岁时因斯蒂芬·斯皮尔伯格执导的战争剧情片《太阳帝国》而成为童星,《美国杀人魔》一片中他自由切换妄想与现实的精彩演技,更是让影评媒体与影迷对他一致赞赏。但贝尔却钟情于独立制片的艺术小品,他很有感染力的演技总是能让钟爱他的影迷为之疯狂,但也让他的知名度一直局限于另类小众的影迷圈。2005年接下蝙蝠侠的斗篷后,贝尔一举爆红全球,成为好莱坞最炙手可热的动作巨星。气势如虹的名利并未让这个男人有一丝的浮躁,他仍然可以为了角色像苦行僧一样蹂躏自己的身体,减肥、拔牙、甚至敲断几根肋骨都不在话下。即便在《公众之敌》中为约翰尼·德普担任陪衬,或者在《黑暗骑士》被希斯·莱杰耍到团团转都无所谓。他是一位演员,不会矫揉造作,不会装腔弄势。这世界上叫演员的人不少,贝尔绝对是独竖奇葩的一位。
Before wearing Batman’s black tights, Christian Bell has been hiding in an independent artwork, maintaining his sense of freedom and mystery. His 10-year-old starred in theatrical drama and starred in the TV series at age 12. He became a child star at the age of thirteen because of the war film Empire Empire Steven Spielberg directed at age 13, and he was able to switch delusional dreams and reality with “American Killer.” Acting, but also let the film critics and movie fans unanimously praise him. But Bell, who is passionate about indie-produced art sketches, has always been intrigued by his appealing acting skills that have beloved of his fans, but has also kept his popularity limited to the niche fans of alternative genres. After taking over Batman’s cloak in 2005, Bell burst into the world in one fell swoop and became Hollywood’s hottest actress. Daring fame did not make the man a trace of impetuous, he can still character as ascetic like ravaged his body, lose weight, tooth extraction, and even knocked a few ribs under the bar. It does not matter if Johnny Depp serves as a foil to the “enemy of the public,” or if the “Dark Knight” is run by Heath Ledger. He is an actress who will not be jealous and will not pose for anything. There are quite a few people in the world who are actors and actresses, and Bell is definitely one of the most wonderful people in the world.