晚清民国词创作新变:以词论外国小说

来源 :浙江工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:DSSQWYSDD
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
晚清民国时期,外国小说被传入国内。不少词人将自己阅读外国小说的经历作为词创作的表现题材,表达对这些外国小说的理解与评价。以民国词人题咏《巴黎茶花女遗事》、《茉莉小传》、《双城记》之词为例,考察晚清民国时期以词论外国小说的创作背景、表现内容和艺术特点,并以此揭示晚清民国词由传统走向现代、由本土走向域外的创作新变。
其他文献
从东汉初至魏晋南北朝时期,汉译佛经“偈颂体”经历了一个不断调整、适应与融合的过程,从最初的三言、四言、五言、六言等多种句式并存发展为最终五言为主、多言并存的基本句式
根据淘宝村呈现的产业聚集化、协调合作、产业链完备等特点,以生态系统理论解释其演化规律,提出淘宝村电子商务生态微系统理论,划分出四大种群,构建该系统理论模型及演化成长