下笔妍雅 片言生辉——《管锥编》译句赏析

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mnbvcxzxzh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蜚声海内外的学者钱钟书对翻译标准提出过十分精辟的见解。由于钱老长期专心致志地从事比较文学的研究,未能有浩瀚的译著行世,但他偶一涉笔,便千姿百态,五彩缤纷,令人兴叹不已。他在《管锥编》(包括《管锥编增订》)中所译的英、德、法诸种文字的片言只语便是极好的佐证。现从中采摘英语片言二十例,按其翻译特色列举并析评如下:情貌兼似意切形存1.making small thing appear great andgreat thing small.(古希腊辩士语)小物说似大,大物说似小。 Renowned scholars both at home and abroad have put forward very insightful opinions on translation standards. Because Qian Lao devoted himself to the study of comparative literature for a long period of time, he failed to find a vast translation into the world of work. However, he was even more offended by colorful gestures. His slogan of English, German and French translated in “Pipe Cone” (including “Cone Bonding”) is an excellent testimony. Now pick from the English slogan 20 cases, according to their translation characteristics cited and analyzed as follows: the appearance of both emotions and similar things. (Ancient Greek dialect) Small things that like big, big things It seems small.
其他文献
他是全联盟最大的谜团:他拿着最高的工资,但他最无私;他从没上过大学,但他的技术最全面;他先后获得全明星赛 MVP 和常规赛 MVP,但他的球队从来没有染指 NBA 冠军奖杯;他的各
马来西亚天然橡胶生产和出口下降据马来西亚统计局最新公布的数据,马来西亚今年1月至7月的天然橡胶产量为620.4336万吨,比去年同期下降了1.034万吨,降幅为1.7%。这一期间,马来西亚的天然橡胶出口量跌
为了见证中国电力工业现代化的进程,全方位地展示新中国成立后,我国电力工业取得的巨大成就和翻天覆地的变化,中国电力企业联合会与中央电视台联合摄制了大型电视纪录片《电
根据工研院经资中心(ITIS)的研究数据显示,台湾半导体产业前景仍相当看好,2004年产值将首次突破兆元大关,达1兆1,598亿元,较2003年成长41.6%。预估2004年台湾IC设计业产值可
山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵,广西梧州粤剧团虽然在经济、设备等方面比不上广东省市剧团,然而却出了个名传遐迩、红透艺坛的粤剧表演艺术家——潘楚华。说起潘楚华
橡皮树(Ficus elastica)为桑科常绿大乔木,树高可达25米以上,原产印度、缅甸和马来西亚等地,以印度产最多,故又叫印度橡皮树。因树内的白乳汁中含有橡胶,当年曾是制作橡胶的主要原料
根据(会计基础工作规范化管理办法》第二条“国家机关、社会团体、企业、事业单位、其他经济组织和应依法建账的个体工商户,应依据本办法的规定,加强会计基础工作,实现会计基础工
经国务院批准增城撤县设市。1994年1月29日增城在荔城镇举行隆重的增城市正式挂牌仪式暨128项工程峻工、奠基庆典活动。是日增城呈现一派节日气氛。中共中央政治局委员、全
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
提起韩国体育这十年来的突飞猛进,世人不得不为其强烈的民族精神而肃然起敬,他们中许多人夺取世界冠军背后的真正动力并非是金钱和地位,而是强烈的民族争胜意识。有“世界围