论文部分内容阅读
我是1995年9月到前大磨乡工作的,当时任乡长。那时的前大磨乡被喻为一盘推不转、拉不动的磨:全乡29个村有19个村的班子处于瘫痪半瘫痪状态;干部无事业心,班子不团结,群众上访不断,工作处于被动、落后局面。我暗下决心,要用自己的实际行动改变前大磨乡的形象。连柴曲村多年无班子,派性严重,村里的各项工作无法进行。我到任的第三天,就来到连柴曲。恰逢天降大雨,当我和乡里的两位同志冒雨步行三公里,来到村里老党员连曹家的时候,已是满身泥水。连老汉紧紧拉着我的手,激动地说:“我还是头一遭见到这样的乡长!”他毫无保留地向我介绍了村里矛盾形成的原因、发展过程
I was in September 1995 to work before the large mill township, then head of the township. At that time, the former Grand Mound Township was hailed as a plate of implants and a fixed mill: the township’s 29 villages and 19 village teams were paralyzed and paralyzed; their cadres were unprofessional and their work groups did not unite and the masses petitioned Constantly, work in a passive, backward situation. I secretly determined to use my own practical actions to change the image of the former Mogu town. Even Chai Qu Village for many years no team, serious sectarian, the village’s work can not be carried out. On the third day of my tenure, I came to Lianqu. It coincided with heavy rains and when I walked three kilometers from the village with two gay men, I came to the old party member in the village with Cao. Even the old man tightly took my hand and said excitedly: “I still saw such a mayor for the first time!” He introduced me unreservedly to the reasons for the formation of conflicts in the village, the development process