论文部分内容阅读
1)Multisensory Learning: Learn While Playing
Maha Barada: Mainstream education has traditionally involved just our sense of hearing and sight. But today a multisensory approach is being explored in different parts of the world to encourage people to develop learning experiences using touch, taste and even smell.
What has 2)skipping a rope got to do with learning 3)multiplication? What about 4)hopping to practice spelling? At one school in Germany, teachers are using a combination of movement and multisensory approaches to engage their students. Let’s take a look.
Reporter: It may look like an 5)interpretation of the 6)Maori Haka dance, but these teachers at a Hamburg school are being trained how to use multisensory learning techniques. Before they can awaken their pupils’ senses, they have to rouse their own.
Jana Mayer (Teacher): (via translator) We apply this to the teaching of different subjects, and we’re trained here to use different types of multisensory learning, for example, touching something with your hands, or doing something while moving. You see different things here, like writing in the sand or in shaving foam.
Reporter: The benefits of writing words in sand or foam might not seem that obvious to an adult, but it can make a difference to children learning to write.
Jana: (via translator) It’s always nice to try it yourself, because it makes you realize how it will be for the kids. Grownups are always a bit 7)reluctant at the beginning. But this really helps.
Reporter: The approach used at this elementary school is a combination of multisensory learning and movement. Pupils spell words while jumping or roll [sic] around the corridors to do maths exercises. Hopping from pad to pad while spelling words is not just for fun.
Christoph Boris Frank (School Principal): (via translator) Movement fosters 8)interconnections in the brain, and interconnection in the brain enhances the learning process and sharpens memory.
Reporter: So skipping with a rope is not just a physical activity here, it can also help with learning how to multiply.
Yakub (Pupil): (via translator) We use a skipping rope while multiplying 1 times 6, 2 times 6 or 1 times 9, 2 times 9, and so on. And this is a lot of fun.
Diocelina (Pupil): (via translator) We do this to train our brain through sports and movements so we can memorize better. We can memorize even better when using music. Reporter: The pupils are encouraged to translate their emotional response to music into paint on paper. The idea is to get them to make use of their different senses, and also to strengthen independent thinking and build self-esteem. The school’s approach has overcome an initial skepticism to attract the interest of education experts.
Christoph: (via translator) All the people that come here are delighted by the learning atmosphere of our school. They’re also amazed at how independently our kids show that this way of learning is 9)relevant and effective, and that the kids can 10)get the best out of what a school can offer.
Reporter: The school day ends with kids bringing all of their senses together and expressing themselves through their 11)brass band.
The Band: Show time!
玛哈·巴拉达:传统的主流教育只需调用学生的听觉和视觉。不过最近,世界各地正在摸索开发多感官学习法,引导学习者在学习过程中运用触觉、味觉甚至嗅觉。
跳绳跟乘法学习能扯上什么关系?通过蹦来跳去练习拼写怎么样?在德国的一所学校,老师们结合了身体动作和多重感官进行教学,以调动学生的学习积极性。一起来看看吧。
记者:这看上去就像是毛利人的哈卡舞表演,然而德国汉堡这所学校的老师其实正在接受多感官教学法的培训。在唤醒学生的感觉之前,他们得先调动起自己的情绪。
亚娜·迈尔(老师):(通过翻译)我们会将这种方法运用到不同科目的教学中,我们在这儿接受培训,学习如何运用不同的感官体验进行授课。例如,用手触摸一样东西,或者在移动的同时做另一件事。你可以在这里看见各种器材,比如在沙子或泡沫上写字。
记者:对成年人来说,在沙子或泡沫上写字或许作用不大,但对刚开始学写字的孩子来说,则会有不一样的效果。
亚娜:(通过翻译)总要自己亲身试过才好,因为这样你才能知道这会对孩子们产生怎样的效果。刚开始的时候,成年人总有点不情愿,但这确实有用。
记者:这所小学所用的教学方法是多感官学习法和肢体动作的结合。学生们一边蹦蹦跳跳一边拼单词,或者一边跳着绳在走廊上移动一边做数学练习。边拼单词边在垫子上蹦来跳去可不仅仅只为玩乐。
克里斯托夫·鲍里斯·弗兰克(校长):(通过翻译)肢体动作促进了大脑内的互联作用,而脑内互联则可以推动学习进程,提高记忆力。
记者:因此这里的跳绳可不只是单纯的物理动作,它还有助于乘法学习。
雅各布(学生):(通过翻译)我们一边跳绳一边计算1乘6,2乘6,或1乘9,2乘9等等。可好玩了。
迪奥赛琳娜(学生):(通过翻译)我们这样做是为了通过运动和动作来训练大脑,帮助我们更好地记忆。听音乐的时候,我们甚至可以记得更牢。
记者:学校鼓励孩子们将听音乐时的感受画在纸上。其目的是让孩子们能熟练运用不同感官,提高他们的独立思考能力,同时建立自尊心。该校的这种教学方式打破了人们当初对此持有的怀疑,并引起了教育专家的关注。
克里斯托夫:(通过翻译)所有到我们学校参观的人都会被我们这儿愉快的学习氛围所感染。学生们所表现出来的独立性让他们非常吃惊,说明这种学习方式是切实有效的,说明孩子们能最大限度地从学校提供的各种资源中受益。
记者:最后,孩子们通过他们的管乐队将所有感官融为一体,尽情表现自我。一天的课程到此结束。
乐队:表演开始!
小资料
Multisensory Learning 多感官学习法
“多感官学习法”,主要是指通过创设良好的教学环境,有效地调动学生的视、听、味、嗅、触觉,以各种方式使学生的多感官(眼、耳、口、鼻、肢体)受到信息的刺激,促使学生用多种感官去吸收、去体验,从而全方位地开发包括“体能、识别、感官、音乐、语言、人格和社交”在内的七大潜能。该理论来源于著名意大利教育家蒙台梭利(Maria Montessori, 1870-1952)。
Maha Barada: Mainstream education has traditionally involved just our sense of hearing and sight. But today a multisensory approach is being explored in different parts of the world to encourage people to develop learning experiences using touch, taste and even smell.
What has 2)skipping a rope got to do with learning 3)multiplication? What about 4)hopping to practice spelling? At one school in Germany, teachers are using a combination of movement and multisensory approaches to engage their students. Let’s take a look.
Reporter: It may look like an 5)interpretation of the 6)Maori Haka dance, but these teachers at a Hamburg school are being trained how to use multisensory learning techniques. Before they can awaken their pupils’ senses, they have to rouse their own.
Jana Mayer (Teacher): (via translator) We apply this to the teaching of different subjects, and we’re trained here to use different types of multisensory learning, for example, touching something with your hands, or doing something while moving. You see different things here, like writing in the sand or in shaving foam.
Reporter: The benefits of writing words in sand or foam might not seem that obvious to an adult, but it can make a difference to children learning to write.
Jana: (via translator) It’s always nice to try it yourself, because it makes you realize how it will be for the kids. Grownups are always a bit 7)reluctant at the beginning. But this really helps.
Reporter: The approach used at this elementary school is a combination of multisensory learning and movement. Pupils spell words while jumping or roll [sic] around the corridors to do maths exercises. Hopping from pad to pad while spelling words is not just for fun.
Christoph Boris Frank (School Principal): (via translator) Movement fosters 8)interconnections in the brain, and interconnection in the brain enhances the learning process and sharpens memory.
Reporter: So skipping with a rope is not just a physical activity here, it can also help with learning how to multiply.
Yakub (Pupil): (via translator) We use a skipping rope while multiplying 1 times 6, 2 times 6 or 1 times 9, 2 times 9, and so on. And this is a lot of fun.
Diocelina (Pupil): (via translator) We do this to train our brain through sports and movements so we can memorize better. We can memorize even better when using music. Reporter: The pupils are encouraged to translate their emotional response to music into paint on paper. The idea is to get them to make use of their different senses, and also to strengthen independent thinking and build self-esteem. The school’s approach has overcome an initial skepticism to attract the interest of education experts.
Christoph: (via translator) All the people that come here are delighted by the learning atmosphere of our school. They’re also amazed at how independently our kids show that this way of learning is 9)relevant and effective, and that the kids can 10)get the best out of what a school can offer.
Reporter: The school day ends with kids bringing all of their senses together and expressing themselves through their 11)brass band.
The Band: Show time!
玛哈·巴拉达:传统的主流教育只需调用学生的听觉和视觉。不过最近,世界各地正在摸索开发多感官学习法,引导学习者在学习过程中运用触觉、味觉甚至嗅觉。
跳绳跟乘法学习能扯上什么关系?通过蹦来跳去练习拼写怎么样?在德国的一所学校,老师们结合了身体动作和多重感官进行教学,以调动学生的学习积极性。一起来看看吧。
记者:这看上去就像是毛利人的哈卡舞表演,然而德国汉堡这所学校的老师其实正在接受多感官教学法的培训。在唤醒学生的感觉之前,他们得先调动起自己的情绪。
亚娜·迈尔(老师):(通过翻译)我们会将这种方法运用到不同科目的教学中,我们在这儿接受培训,学习如何运用不同的感官体验进行授课。例如,用手触摸一样东西,或者在移动的同时做另一件事。你可以在这里看见各种器材,比如在沙子或泡沫上写字。
记者:对成年人来说,在沙子或泡沫上写字或许作用不大,但对刚开始学写字的孩子来说,则会有不一样的效果。
亚娜:(通过翻译)总要自己亲身试过才好,因为这样你才能知道这会对孩子们产生怎样的效果。刚开始的时候,成年人总有点不情愿,但这确实有用。
记者:这所小学所用的教学方法是多感官学习法和肢体动作的结合。学生们一边蹦蹦跳跳一边拼单词,或者一边跳着绳在走廊上移动一边做数学练习。边拼单词边在垫子上蹦来跳去可不仅仅只为玩乐。
克里斯托夫·鲍里斯·弗兰克(校长):(通过翻译)肢体动作促进了大脑内的互联作用,而脑内互联则可以推动学习进程,提高记忆力。
记者:因此这里的跳绳可不只是单纯的物理动作,它还有助于乘法学习。
雅各布(学生):(通过翻译)我们一边跳绳一边计算1乘6,2乘6,或1乘9,2乘9等等。可好玩了。
迪奥赛琳娜(学生):(通过翻译)我们这样做是为了通过运动和动作来训练大脑,帮助我们更好地记忆。听音乐的时候,我们甚至可以记得更牢。
记者:学校鼓励孩子们将听音乐时的感受画在纸上。其目的是让孩子们能熟练运用不同感官,提高他们的独立思考能力,同时建立自尊心。该校的这种教学方式打破了人们当初对此持有的怀疑,并引起了教育专家的关注。
克里斯托夫:(通过翻译)所有到我们学校参观的人都会被我们这儿愉快的学习氛围所感染。学生们所表现出来的独立性让他们非常吃惊,说明这种学习方式是切实有效的,说明孩子们能最大限度地从学校提供的各种资源中受益。
记者:最后,孩子们通过他们的管乐队将所有感官融为一体,尽情表现自我。一天的课程到此结束。
乐队:表演开始!
小资料
Multisensory Learning 多感官学习法
“多感官学习法”,主要是指通过创设良好的教学环境,有效地调动学生的视、听、味、嗅、触觉,以各种方式使学生的多感官(眼、耳、口、鼻、肢体)受到信息的刺激,促使学生用多种感官去吸收、去体验,从而全方位地开发包括“体能、识别、感官、音乐、语言、人格和社交”在内的七大潜能。该理论来源于著名意大利教育家蒙台梭利(Maria Montessori, 1870-1952)。