论文部分内容阅读
晚绿寒红,芳意匆匆。惜年华,今与谁同?碧云零落,数字征鸿。看渚莲凋,宫扇旧,怨秋风。流波坠叶,佳期何在?想天教,离恨无穷。试将前事,闲倚梧桐。有消魂处,明月夜,粉屏空。这是晏几道晚年追记早年“悲欢离合之事”而“掩卷怃然”(《小山词自序》)的一首词。词的上
Night green cold, Fang Yi hurry. Cherish Nian, who with whom today? Pik fell, the number of levy hung. Look Hou lotus withered, Gong Fan old, complaining autumn. Flow wave falling leaves, good time? Want to teach day, from hate infinite. Try the former thing, leisurely Indus. A soul office, moonlight night, pink screen empty. This is a term used by Yan Jidao in his later years to chase down the “joys and sorrows” of the early years and “hide and shine” (“preface to Xiaoshan words”). On the word