莎剧Hamlet汉译本译文的历时变化研究——以朱生豪、梁实秋、王宏印和黄国彬译本对植物隐喻的汉译为例

来源 :外文研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lindashu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以莎剧Hamlet的植物隐喻及朱生豪、梁实秋、王宏印和黄国彬汉译本的译文为研究对象,在对名著复译基本的理论说明的基础上,探讨了译文的历时变化问题。研究表明,20世纪30年代末40年代初的朱译和梁译与21世纪第二个十年问世的王译和黄译之间既有相似之处,也有明显差异。对约占一半的在英汉两种语言中文化象征意义区别不大或上下文中明确易懂的隐喻,其译法基本不变,说明新译对旧译一定的继承性和译文语言的基本稳定性。译文的主要差异表现在,与旧译相比,新译对原文的理解更准确,翻译方法更灵活、细致,文化信息更显豁,语言运用更注重自然化、形象化和表演性。
其他文献
2015年的非洲论坛之后,非洲与中国之间的经贸关系必将进一步加强,这一趋势为法语的学习和教学提出了更高的要求,这是一个机遇,也是个挑战,因为目前国内的二外法语教学多停留
若当标准形定理是线性代数的一个重要定理 .我们采用线性变换语言叙述和证明了这个定理 ,同时给出求过渡矩阵的一种简洁算法
随着我国国民经济高速发展,人口流动频繁,生活水平提高,生活节奏加快,国人在外就餐日趋经常化。中国快餐业的高速发展就是在这个大背景下进行的。大娘水饺作为国内快餐企业典
目的探讨老年患者营养状况对髋部手术切口愈合的影响。方法2002年7月~2004年12月我院行手术治疗老年髋部骨折患者127例,男69例,女58例;年龄65~99岁,平均72.7岁;其中股骨颈骨折6
美国职业教育立法具有立法先行、承上启下、职责明确、有的放矢等特点,它对我国职业教育立法提供了很好的借鉴和启示。
在我国新课程改革不断深化的背景下,人文素质教育成为新时代高校尤为重视的重要学科,对大学生自身成长、未来发展以及综合性能力提高具有重要意义。本文通过对人文素质概念的
在天然气脱水生产过程中采取有效措施保护好三甘醇,可以保证脱水装置的长期稳定运行,降低装置故障机率,节约天然气脱水的操作成本,通过现场的生产情况提出了一些保护三甘醇的
<正>2013年9月25日,作为中国(高青)第二届黑牛节系列活动的一项重要内容,由中国殷商文化学会、高青县人民政府、《管子学刊》编辑部共同主办的姜太公文化研究会成立暨姜太公
以关联理论为框架,结合英语电影语言的特征,对比分析了英语电影字幕的翻译策略,即直译、意译和省略。通过对比研究可以发现,在翻译英语电影字幕的过程中,译者要充分考虑电影
<正>杨岗码头墓地位于南阳市淅川县香花镇杜寨村南(图一),该墓地1994年由河南省文物考古研究所同南阳市文物考古研究所、淅川县文化局调查发现。墓地处于北高南低的岗丘上,地