建立全新的语文教学理念

来源 :快乐阅读:中旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:double3A
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语文教学要领会新课标理念,改变教学观念适应新的教学要求。“为了每一位学生的发展”是素质教育的核心理念,嗣绕这一核心理念,新型教师应以人为本,以学生为本来重新组织我们的课堂教学,探索课常教学的新思路。发展的动力来自内部,即来自教师的自我组织和学生的自我组织两个方面,二者缺一不可。教师的教只有建立在学生自主构建的基础上,才能发挥作用。教师的自我组织作用主要表现在善于调动学生学习的积极性、主动性和创造性,灵活驾驭课堂的艺术.善于闪势利导,在错综复杂的非线性关系中锻炼学生的自学能力,也就是说,教师要充分重视发挥学生的主体作用,把教学过程变为使学生会学习的过程,以达到提高语文教学效率的目的。
其他文献
本文通过列举商务英语及英语谚语翻译中出现的具有代表性的误译现象,说明翻译对译者而言是在实践中不断学习、提高的动态过程.对误译成因的分析,旨在为后学者提供借鉴,触类旁
众所周知,英语和汉语中的称谓语都有明显的性别歧视现象.要消除称谓语中的性别歧视最根本的是要根除社会上存在的性别歧视观念,除此之外,本文还提出了在具体使用称谓语时消除
翻译实践活动是一项十分重要的文化交流活动,在历史的发展洪流中,其受到多种因素的影响,这些因素中有外部因素也有内部因素,对其发展与变更产生了极大的意义.社会因素与文化
授人以鱼不如授人以渔,让学生会学是教师必须担负的责任。在中学英语教学中,教师就应该指导学生掌握正确的学习英语的方法,以达到事半功倍的效果。
本文以关联理论为和交际中的语用充实为基础,对陕北民歌这一特殊的语言材料的翻译进行了研究.从语用收缩和语用扩充这两方面入手,讨论了陕北民歌翻译中的语用充实,为陕北民歌
姓名是人类文明特有的现象,是所属文化系统的载体和镜象,是各民族文化不可分割的一部分.姓氏来源和人名取法受一定社会的影响和制约.本文从跨文化角度,对中英姓氏起源、姓氏
中国古典诗词以其卓绝的文学手法、强烈的艺术感染力,成为我国文学史上一道亮丽的风景线。它们充满着中国文字的魅力,包含着古人的智慧和情感。它们如同一条源远流长的大河,
对比,是将两种相反或相对的事物,或把同一事物的两个不同的方面放在一起加以对照,来表达作者的思想感情的修辞方法。对比手法,在古代诗词中十分常见。例如,李绅的《悯农》:“
所谓对话教学,就是在课堂教学过程中教师和学生之间进行对话交流,从而让学生学到知识的教学方法。新课程标准“教学建议”中指出:“语文教学应该在师生平等对话的过程中进行
英语课堂教学就像一面镜子,它能清楚地反映出教师在落实英语课程标准,提高英语课堂教学实效,提升英语教学质量的情况。教师在教学过程中应综合学生、教材、教法及自身的特点,