论文部分内容阅读
朕惟致治雍熙①,在于大小臣工,悉尚廉洁,使民生得遂。内外满汉文武官员,各有职守,必律己洁清,屏绝馈受,乃能恪恭职业,副朕任使②。近闻在外文武官,尚有因循陋习,借名令节生辰,剥削兵民,馈送督、抚、提、镇、司道等官③。督、抚、提、镇、司道等官复苛索属员,馈送在京部院大臣、科道等官④。在京官员,亦交相馈遗。前屡经严禁,未见悛改,殊违洁己奉公之义。兵民日渐困乏,职此之由。以后著痛加省改,断绝馈受,以尽厥职。如仍蹈前辙,事发之日,授受之人一并从重治罪,必不姑贷。
However, the only rule Yongxi ①, is the size of minister, is still honest, so people’s livelihood then. Full of Chinese and foreign civil and military officials, each with their own duties, must be clean and clear, refused to accept, is able to Kejian occupation, vice minister Renshi ②. Nearly military attache in foreign countries, there are still follow bad habits, by the name of the festival birthday, exploitation of soldiers, feeding Governor, care, mention, town, Secretary and other officials ③. Governor, caress, mention, town, sergeant and other officials of heavy cousins, feeding minister in Beijing, Ke Road and other officials ④. Officials in Beijing, also submitted to the left. Repeatedly forbidden before the former, no change, special violation of their own righteousness. The growing shortage of soldiers, the job of this. Pain after the provincial tax reform, cut off fed, to do their job. If you still dance before the rut, the day of the incident, who accept the grant of a heavy crime, will not borrow.