论文部分内容阅读
这是黄建翔在解说比赛过程中的一句话,我忘记了是哪一场比赛,但是听了以后感觉非常有意思,仔细想想,我们在看世界杯的时侯,也就是在看人,哪一个最会演戏、哪一个最入戏? 而这句话的原意是在说哪位球员在欺骗裁判、骗取实际的利益。虽然行为受到了在场拉拉队以及电视机前街道拉拉队的强烈不满,但有时侯效果却决定了命运,我是指球队的命运。 最早的“欺骗”裁判的球员不是马拉多纳,但他无疑是最具代表性的,那次瞬间摆动的“上帝之手”不仅决定了比赛的胜负,同时也成为了历史的一个经典瞬间。英格兰人很生气,指责对手耍赖,靠欺骗赢得了胜利;阿根廷人不生气,因为获胜的一方总是心情好,他们说“该”,设本事的人只会穷酸和狂吠,好像你说自己是绅士,然后就真把自己当成了绅士一样。论战的结果是英格兰人惨败,虽然他们口头上不承认,但心里面却是气得发疯,对手也达到了目的。马岛战争英国是胜利的一方,足球战争却一败涂地,阿根廷人相信,你拿走的,我还会拿回来,只不过是方式不一样罢了。
This is Huang Jianxiang explain the game in the process of a sentence, I forgot what a game, but after listening to feel very interesting, think about it, when we look at the World Cup, that is, looking at people, which one is the most Which one is the most drama? And the original intention of this sentence is to say which player is cheating the referee, to defraud the actual interests. Although the behavior was strongly dissatisfied with the presence of the cheerleaders and the cheerleaders in front of the television, sometimes the effect was decided by fate, I mean the fate of the team. The earliest “cheat” referee player is not Diego Maradona, but he is undoubtedly the most representative, and that the moment of “God’s hand” not only determines the outcome of the game, but also become a classic of history moment. The Angry are very angry, accusing opponents of beatings and winning by deception; Argentines are not angry because the winning party is always in a good mood, and they say “the”, and those who set it up will only be poorly soured and barking, as if you say you are Gentleman, then really treat myself as a gentleman. As a result of the controversy, the English defeat, although they do not recognize it verbally, but the heart is angry mad, the opponent also achieved its purpose. Falklands war Britain is the winner of the side, the football war has failed, the Argentines believe that you take away, I will get back, but the way is not the same Bale.