搜索筛选:
搜索耗时0.1313秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 9 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:周芳蓉,
来源:新一代:理论版 年份:2020
目前小语种的教学上过于关注目的语的文化输入,忽略了培养外语专业学生母语文化能力,而外语教学的首要目标应是使学生拥有双向跨文化交际能力和国际传播能力,推动中华文化走...
[期刊论文] 作者:周芳蓉,,
来源:智库时代 年份:2019
随着“一带一路”倡议的提出,小语种人才的需求大幅度上升。为了服务国家发展的需要,增加小语种人才的储备,因此近年来很多高校增设了小语种专业,但随着对外商务活动和商务交...
[期刊论文] 作者:周芳蓉,,
来源:才智 年份:2014
科技德语中,定语类型复杂多样,有时不同的定语类型还修饰同一个中心语,这给读者的阅读理解和译者的翻译表达都造成了不少困难。纵观科技德语的翻译文本,我们可以分析得出以下...
[期刊论文] 作者:周芳蓉,
来源:公关世界 年份:2021
自2015年难民危机爆发以来,大批难民通过各种途径涌入欧洲,其中不乏青少年和儿童.德国因其开放的难民政策成为了难民最为主要申请国之一.因此,在德国的难民儿童人数大幅度上...
[期刊论文] 作者:周芳蓉,
来源:教育·教学科研 年份:2021
德国女性文学的代表作家克丽斯塔·沃尔夫于1963年在民主德国出版了小说《分裂的天空》。这部小说讲述了一对恋人丽塔·塞德尔和曼弗雷德·赫尔富特的故事。女主人公中学毕业后在一家保险公司当职员,与年轻的化学家曼弗雷德结识。两人相爱了,曼弗雷德大学毕业后在......
[期刊论文] 作者:周芳蓉,,
来源:山西青年 年份:2020
“新国标”中要求外语类学生在素质方面应具有中国情怀与国际视野,在知识层面上熟悉中国语言文化知识.而当代小语种的教学上更多关注于目的语的文化输入,忽略了培养外语专业...
[期刊论文] 作者:周芳蓉,
来源:新教育论坛 年份:2019
顺应论认为,语言的使用过程就是一个不断选择语言的过程。而恰巧翻译就是在不同的语言之间,不断选择语言的过程。为了使得跨文化的交际得以顺利的进行,译者需要按原文的语境和目的,选择理解原文,运用多种相应的翻译策略,顺应选择最佳的表达方式。两种不同的语言背后必......
[期刊论文] 作者:周芳蓉,
来源:教育 年份:2021
德国女性文学的代表作家克丽斯塔·沃尔夫于1963年在民主德国出版了小说《分裂的天空》.这部小说讲述了一对恋人丽塔·塞德尔和曼弗雷德·赫尔富特的故事.女主人公中学毕业后...
[期刊论文] 作者:周芳蓉,
来源:东方教育 年份:2018
随着“一带一路”倡议的提出,沿路地区的语种需求大幅度上升,小语种又成为了高考志愿填报的热门专业。但是学习小语种的目的究竟是什么?长期以来,我们的外语教学从课程设置到测评体系都更关注所学语种的文化输入,忽略了培养外语专业学生的首要目标是使其拥有双向跨文......
相关搜索: