搜索筛选:
搜索耗时0.0865秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 15 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:曾江霞,,
来源:电影文学 年份:2009
因不同的翻译要求、翻译目的和理念等,电影《功夫熊猫》在内地、台湾的配音以及字幕翻译中译者主体性张扬程度不同:内地版较规范,台湾版在忠实原作基础上有一定流行和武侠特色......
[期刊论文] 作者:曾江霞,,
来源:重庆工学院学报(社会科学版) 年份:2008
以意义类型划分为基础,分析汉语新词新语翻译中词义对应、词义差别和词汇空缺3种汉英词义关系,并提出英译对策:整合汉英文化共性,采用汉英文化普遍接受的表达;识别词义差异造成的......
[期刊论文] 作者:曾江霞,
来源:中国科技术语 年份:2020
科技术语翻译在全球贸易、科技传播中起着举足轻重的作用,但还存在不准确、不规范和不一致等现象,例如在线词典、机器翻译引擎、在线百科等提供的新冠肺炎和新冠病毒的译法。...
[期刊论文] 作者:曾江霞,,
来源:当代外语研究 年份:2013
文学翻译中,译者要结合含意理解的条件——语篇连贯、合作原则及风格,来识别显性语言特征(语言的风格特征及有些衔接机制构成的逻辑联系)和隐性语言特征(与语境相关的省略与...
[期刊论文] 作者:曾江霞,,
来源:成都大学学报(教育科学版) 年份:2007
文章结合制约翻译策略选择的因素,对全新版《大学英语》综合教程教师用书中文化成分的翻译策略进行描述分析,剖析教学领域翻译中更多可供选择的翻译策略。说明在教学领域翻译中......
[期刊论文] 作者:曾江霞,,
来源:四川教育学院学报 年份:2007
主要基于功能文体学的研究模式,按决定语域的三个情景变项一话语范围、话语方式和话语基调.从语音、词汇语法和篇章三层次,主要从词汇语法层分析《大学英语》(全新版)综合教程中语......
[期刊论文] 作者:曾江霞,,
来源:四川教育学院学报 年份:2008
英美文学作品中的方言,特别是地域方言和社会方言,在翻译中常用的有两种策略:标准语翻译和通俗译法。文章从功能主义目的论的角度,主要分析标准语翻译和通俗译法得失,为翻译...
[期刊论文] 作者:曾江霞,,
来源:重庆科技学院学报(社会科学版) 年份:2016
从选材设计理念和练习设计理念2个方面进行电影英语“务实”与“务虚”教材设计,即融合语言与文化,培养听、说、读、写、译五会并举综合语言能力的同时提高文化素养。基于系...
[期刊论文] 作者:曾江霞,
来源:中国教育信息化 年份:2021
大学英语四、六级考试(CET)汉英段落翻译每年考试后都会有神翻译上热搜,表明学生在翻译遣词造句方面存在较多困惑。文章采用多模态大数据思维理念,将传统工具书和网络词典等...
[学位论文] 作者:曾江霞,
来源:西南交通大学 年份:2002
本文将系统功能语言学中的人际功能理论运用于戏剧翻译研究。引入了人际功能等值的翻译模式,对杨宪益译萧伯纳戏剧《匹克梅梁》人物对话进行个案分析,并通过其电影改编本《窈窕......
[期刊论文] 作者:曾江霞,
来源:教育现代化 年份:2020
摘 要:英语科技论文摘要是学术成果国际传播的窗口,运用语料库的写作研究较多,语料库翻译的系统研究少。从背景、内容、特点、述评和结语几方面评介专著《基于语料库的科技论......
[期刊论文] 作者:曾江霞,
来源:中国科技术语 年份:2020
摘要:科技術语翻译在全球贸易、科技传播中起着举足轻重的作用,但还存在不准确、不规范和不一致等现象,例如在线词典、机器翻译引擎、在线百科等提供的新冠肺炎和新冠病毒的译法。梳理了科技术语翻译标准和多模态大数据语境理论框架。基于科技术语与翻译方面权威的......
[期刊论文] 作者:邹涛,曾江霞,
来源:西南交通大学学报(社会科学版) 年份:2001
虚假语用预设是一种把非言语交际双方知识共有场中的信息处理为预设信息的语言现象。它常常带给我们不少幽默和睿智的色彩。本文作者从语篇信息流、话语意图、语句焦点和语用...
[期刊论文] 作者:傅勇林,曾江霞,
来源:四川外语学院学报 年份:2001
20世纪80至90年代,译学研究作为一门独立的学科在西方得以长足发展,但其学科雏形却滥觞于70年代.基于俄国形式主义诗学的理论滋养和比利时、荷兰与捷克学者的贡献,西方当代译...
[期刊论文] 作者:曾江霞, 王寒冰, 邹涛,,
来源:西南交通大学学报(社会科学版) 年份:2002
广义地讲 ,称呼语包括当面招呼用的呼语和介绍他人的称谓。称呼语能体现人们之间的社会角色关系 ,与语言的人际功能密切相关。根据系统功能语法 ,人际功能体现话语基调 ,使话...
相关搜索: