搜索筛选:
搜索耗时3.2039秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 34 篇相符的论文内容
发布年度:
[学位论文] 作者:江棘,,
来源: 年份:2012
从1919到1937年近二十年间,是中国戏曲艺术开始主动向非华人圈的异文化世界进行大力推介,积极寻求世界回应与对话的自觉期与高潮期。特定时代思想氛围中的喧哗众声却形成了推...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:中国现代文学研究丛刊 年份:2004
民间文艺整理与新文艺创制工作的关系问题长期是现代文学与文艺研究中的热点。1930年代《定县秧歌选》的搜集整理工作,被视为中国民俗学史上的重要事件,并因其"旧文艺"身份,...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:戏剧(中央戏剧学院学报) 年份:2014
20世纪二三十年代中外对话热,尤其是海外公演交流活动为剧学时代的到来提供了新词汇、新观念。中外以及知识界与梨园界的互动都达NT新的层面。此间“象征主义”成为各方进行戏......
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:戏曲研究 年份:2008
"自喜轩窗无俗韵,聊将山水寄清音"。这是故宫漱芳斋风雅存小戏台上的一副对联。对联中的"轩窗"、"山水",在我看来宛如一双眼,山水是与己交感的世界,轩窗是承载满眼活泼生...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:文艺研究 年份:2004
民国时期,随着戏曲赴日公演的展开,梅兰芳及其所代表的戏曲传统在日本的认知情形,经历从争鸣、辨析到相对固定的经典化过程,同时,又因东亚复杂的地缘政治出现过短暂的反复。...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:汉语言文学研究 年份:2013
近年来,熊式一及其译剧《王宝川》重被发现并被视为跨文化交流的典范。实际上,这一文本与熊式一本人在当时都曾陷于一场关于"纯正中国性"的争论,海外大众舆论和文艺评论界、...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:戏剧(中央戏剧学院学报) 年份:2013
“五四”与二三十年代的民众教育戏剧运动,是20世纪戏剧“走向民间”的两个高峰,力图以戏剧启蒙民众的知识人日益深入乡土中国,也日益深入国家、地方精英与大众共同构成的地方权......
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:清华大学学报(哲学社会科学版) 年份:2015
关于戏曲"程式"的研究层出不穷,却亟待重新审视与历史化处理。民国时期在与海外对话的复杂历史语境中,梅兰芳及周边知识人团体对戏曲程式等焦点问题的表述,即显现出历史性和...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:艺术评论 年份:2004
今年是越剧诞生110周年,根基扎实、阵容齐整、实力雄厚的上海越剧院,推出三出新编剧目《双飞翼》《甄嬛》《风雪渔樵记》进京展演,引起了戏曲界和学界的关注讨论[1],"上...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:戏剧(中央戏剧学院学报) 年份:2017
以秧歌为代表的民间小戏,既是为统治上层不屑和压制的对象,也是在森严的伦理等级制度中更具有空隙的所在,此种情形下它与底边女性群体特殊的密切关系值得注意。乡村女性在与她们......
[期刊论文] 作者:江棘,
来源:戏剧:中央戏剧学院学报 年份:2019
日本"华北交通写真"数据库甫一公开即引发世人关注,其中亦不乏稀见战时中国的戏曲文献,而石原岩彻就是这批珍贵剧史背后之人,他本人也留下了大量关于京剧的著述。同时作为殖...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:文化遗产 年份:2015
在迄今对1919年梅兰芳访日公演的舆论研究中,日本剧坛巨擘坪内逍遥似乎是个缺席者。实际上,逍遥不仅与梅兰芳有交集,还以连续的论文写作对公演做出了回应。这次回应不仅在当...
[期刊论文] 作者:江棘,
来源:戏曲艺术 年份:2004
所谓“中国戏曲传统”,并非是一个绝对的概念,而是在变化的、甚至是跨文化的环境中流变的概念,且因戏曲包含内容的广泛多样亦有内部的复杂性.在1919年和1928年梅兰芳、韩世昌...
[期刊论文] 作者:江棘,
来源:艺术评论 年份:2016
今年是越剧诞生110周年,根基扎实、阵容齐整、实力雄厚的上海越剧院,推出三出新编剧目《双飞翼》《甄》《风雪渔樵记》进京展演,引起了戏曲界和学界的关注讨论[1],“上越”在这个......
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:中华戏曲 年份:2013
20世纪二三十年代是中国戏曲作为一种舞台艺术对外传播与交流的自觉期和高潮期。在这一时期,除了海外华侨圈中演出的继续(如20年代初期京剧演员唐景云、唐韵笙父子和高百岁、...
[期刊论文] 作者:江棘,
来源:文艺理论与批评 年份:2020
现代中国戏剧的形成发展,始终呼应着社会的激变.话剧中大量存在的舶来、移植剧目,是外来新思想、新观念赋形于新文艺,在本土生长的代表性体现.五四前后是新剧发展的关键节点,...
[期刊论文] 作者:江棘,
来源:文学评论 年份:2021
"民众戏剧"自进入中国至今正值百年,关于其名与实,学术史存在诸多困惑与误区.这既因其不仅曾被视为全社会共识性的革命话语,还在政党政治中经历了话语争夺、分裂、对抗与收编,同时也与变化中的域外理论资源有着复杂缠绕.田汉的转向便显影着民众剧话语的分化.而......
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:戏曲研究 年份:2013
【正】自法国传教士马若瑟(J.W.Premare)于1735年第一次将《赵氏孤儿》翻译介绍到欧洲以来,海外对中国古典戏曲文学的译介,长期保有极大的热情。在新中国成立前,已有大量古典...
[期刊论文] 作者:江棘,,
来源:戏曲研究 年份:2011
也许是长期以来,民间戏曲、民间文艺与“现代”戏剧已经在一般人心中不自觉形成了壁垒森严的对立面;也许是与一些西方国家走过的老路一样,中国当代戏剧(无论是话剧还是戏曲)...
[期刊论文] 作者:江棘,
来源:汉语言文学研究 年份:2013
摘 要:近年来,熊式一及其译剧《王宝川》重被发现并被视为跨文化交流的典范。实际上,这一文本与熊式一本人在当时都曾陷于一场关于“纯正中国性”的争论,海外大众舆论和文艺评论界、国内双语知识分子皆投身其中,这当然绝不仅仅是纯粹的翻译问题。轰动盛景与去魅之声......
相关搜索: