搜索筛选:
搜索耗时0.0833秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 31 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:荆素蓉, 来源:运城高等专科学校学报 年份:2001
演讲词是一种比较特殊的文体。它既具有书面文体文章的各种特点 ,又适合口头朗诵。演讲词有其独特的文体特点 ,演讲词的翻译应遵循相应的翻译原则。比较对林肯《葛底斯堡演说...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,, 来源:民族论坛 年份:2009
本文以梁遇春译作序跋为研究对象,在描述其形态、内容和作用的基础上总结了其所具有的文本特色和研究价值,以期弥补梁遇春研究的现有不足,促进中国现代文学基础史料的整理与研究......
[期刊论文] 作者:荆素蓉,, 来源:双语教育研究 年份:2016
目前,可选的翻译硕士(MTI)学位论文写作模式中,翻译实践报告是其中适用面较广、操作性较强的一种。但从实践任务选定到论文选题及撰写,翻译实践报告类学位论文写作过程中仍然存......
[会议论文] 作者:荆素蓉,, 来源: 年份:2004
从英汉语言对比的角度而言,除非是有意强调或出于修辞的需要,一般情况下,英语总的倾向是尽量避免重复。换言之,如果英语语篇中出现明显的词语重复现象,在默认作者具有相当写...
[学位论文] 作者:荆素蓉,, 来源:华东师范大学 年份:2009
二十世纪二三十年代,“五四”运动虽然已经落潮,但文学革命的影响仍在持续。中国文学各种文类都处于现代化的进程之中,散文也不例外。在有选择地继承本国传统的同时,中国现代...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,, 来源:兰台世界 年份:2009
《梁遇春散文全编》是研究现代散文家梁遇春的必备著作。该书无论是篇目选排还是编者注释处处都体现了编者严谨认真的学术作风。但百密一疏,本文结合梁遇春的生平阅历及学识...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,, 来源:中北大学学报(社会科学版) 年份:2014
作为公示语的一种重要类别,街道名称是城市信息导向系统中不可或缺的重要组成部分。在国际交往日益密切与频繁的今天,城市街道名称采用中英文双语已经成为一种普遍的现象。就...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,, 来源:编辑之友 年份:2011
文学作品是作者根据美学规律创造出来的具有不同审美价值的艺术品。文学作品的翻译是"用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使读者在读译文的时候能够像读原作时一样...
[会议论文] 作者:荆素蓉,, 来源: 年份:2004
《伊利亚随笔》是19世纪英国随笔大师查尔斯·兰姆(Charles Lamb,1775-1834) 的作品,共有两卷(Essays of Elia,1823;Last Essays of Elia,1833),收长短68篇文章,或追叙往...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,, 来源:学术界 年份:2010
本文首先求证了秦贤次编《梁遇春散文集》中的一篇附录文章并非为柳存仁所创作,而应为温源宁所写一篇英文作品的译作,从而辨正了一部具有重要学术研究价值的现代文学史料中的...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,, 来源: 年份:2004
作为翻译史研究的重要组成部分,翻译家研究只有在一定的模式中开展才能避免盲目和肤浅。本文在概述目前国内相关研究现状的基础上,以《梁遇春翻译研究》为例,同时结合笔者自...
[期刊论文] 作者:荆素蓉, 来源:天津外国语大学学报 年份:2019
国内以翻译为导向的副文本研究目前大都是以正式出版的文学文本(“双是”文本)译作为考察对象,而专门探讨非正式出版的非文学文本(“双非”文本)翻译过程中副文本元素的研究...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,, 来源:中译外研究 年份:2013
本文首先介绍了平行文本的概念:与原文内容接近的任何参考资料。就博物馆展品介绍文字而言,“任何参考资料”还应包括借助于非语言符号来承载信息的图片或实物。基于这种认识...
[期刊论文] 作者:荆素蓉, 来源:上海翻译 年份:2022
《中籍英译通论》应用篇从文章翻译学的视角出发,对典籍英译的三大问题逐一进行了独到解答。作者首先特别强调了古文今译在中籍英译理解过程中的重要作用,从而将语内翻译纳入“译什么”的范围。同时,以全新解读的“信达雅”作为翻译学科的哲学基础,作者提出“译文三......
[期刊论文] 作者:荆素蓉,李文华, 来源:长春理工大学学报:社会科学版 年份:2020
针对国内外语核心期刊、高校学报和综合性社科类期刊2014—2019年间所发表的关于翻译家研究的论文进行检索并创建文章数据库,运用定性与定量、宏观与微观以及历时与共时的研...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,李文华, 来源:重庆第二师范学院学报 年份:2021
在历经多次社会变革的翻译生涯中,傅惟慈出版了三四百万字的译著,各种时代因素都对其外国文学翻译活动产生了重要的影响。从布尔迪厄社会学理论视角来看,在诸多因素中场域和...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,关佳佳,, 来源:中北大学学报(社会科学版) 年份:2015
武术专有项是武术体系的一个重要组成部分,在武术对外传播过程中具有举足轻重的地位。德里达的"延异"翻译观对武术专有项英译实践具有重要的理论指导意义:一方面,德里达的"延...
[期刊论文] 作者:王娜,荆素蓉,, 来源:沧桑 年份:2007
翻译是一种语言转换的科学和艺术。汉英这两种语言符号系统之所以能够转换,是由人类文化的共性所决定的。但是这两种语言在谱系、文字系统、语音、词汇、语法、篇章、语用等...
[期刊论文] 作者:荆素蓉,王琦,, 来源:编辑之友 年份:2010
一引言人类社会发展和文化交流的需求使翻译活动成为必要,而要使其成为可能还取决于实现翻译传播的社会设施是否具备。所谓翻译传播的社会设施是指社会所提供的可使译作...
[期刊论文] 作者:高莉莉,荆素蓉,, 来源:太原师范学院学报(社会科学版) 年份:2005
鲁迅后期翻译活动继承和发展了他在早、中期翻译活动中一贯倡导的文艺救国思想,以革命的内容服务于中国人民的解放事业,具有高度的革命责任感和鲜明的政治目的性。同时,在这...
相关搜索: