搜索筛选:
搜索耗时0.0347秒,为你在为你在23,761,000篇论文里面共找到 4 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:贝可钧,, 来源:科技信息 年份:2008
本文从文化的视角比较和探讨了英汉习语翻译问题,Peter.Newmark提出的“翻译单位”概念的理论对英汉习语翻译具有重要的理论指导意义,本文从这个角度将英汉习语归纳为三种关系...
[期刊论文] 作者:贝可钧,, 来源:职教通讯 年份:2016
通过统计浙江工商职业技术学院近三年大学英语新四六级翻译考试,分析和对比"语态、主从结构、词类转换、语序、词形变化"等五个重要的汉英翻译技能在新翻译考试中的考查频率,...
[期刊论文] 作者:贝可钧,, 来源:浙江万里学院学报 年份:2007
文章从文化视角的差异,探讨了英汉习语的翻译问题,将其归纳为等值关系,部分等值关系和不等值关系,并进一步分析了三种关系类型中文化含义的异同点,提出了英汉习语翻译的思考...
[期刊论文] 作者:贝可钧,, 来源:科教文汇(上旬刊) 年份:2009
Peter.Newmark提出的“翻译单位”概念的理论对汉英翻译具有重要的理论指导意义;汉语“连动式”意合的特点,决定了在汉英翻译中应以语段作为翻译单位,并运用若干翻译策略以“形合......
相关搜索: