搜索筛选:
搜索耗时0.0947秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 18 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:郑剑委,, 来源:外语教育研究 年份:2017
英文合同分隔结构作为一种独特的专门英语语言现象可以视为为实现合同正义原则而服务的,即权利义务合理分配并体现公平正义。本文以菲迪克《总承包工程合同条件》为对象,采用...
[期刊论文] 作者:郑剑委,, 来源:中国科技翻译 年份:2004
在回顾国内近五年的翻译教材后发现,所述翻译标准往往局限于句子翻译的标准,而语篇层次的标准被忽视,翻译成为真空中的翻译。虽然与句子翻译标准存在共性,但语篇翻译标准更加...
[会议论文] 作者:郑剑委,, 来源: 年份:2018
本文基于高校英文简介语料库,运用广义语篇分析法,考察了中外高校网页对外宣传的差异,并从政治、经济和文化角度进行了原因阐释,最后对中国高校英文简介存在的问题提出了改进...
[期刊论文] 作者:郑剑委,, 来源:外文研究 年份:2016
摘要:本文在分析传统文化词之界定的缺陷基础上,以自然语义元语言为第三者标准,根据认知人类学的文化意义认知理论,提出了“文化词”的全新概念,强调了语言人群独特的集体性概念认......
[期刊论文] 作者:郑剑委,, 来源:语言战略研究 年份:2019
提高吸引力是外宣文本语言策略的核心目标。基于外宣文本语料库,考察中外高校互联网外宣文本的交互性、外向性和多模态性等方面的语言策略,通过这3个指标分析对比中外外宣文...
[学位论文] 作者:郑剑委,, 来源:广东外语外贸大学 年份:2014
法律定义条款是法律法规中不可或缺的一部分,它确定了法律术语的内涵和外延,也能够避免避免法律条文的模糊性。更重要的是,在大多数情况下定义条款限定了法律的适用范围,在整个法......
[期刊论文] 作者:郑剑委, 来源:华文文学 年份:2018
作为中国文化输出的"黑马",中国网络文学的海外译介和传播在学界尚未引起重视。本文采用统计法、调查法和文献法,从译介(翻译平台数、翻译量和译者数)、读者(阅读量、阅读深...
[期刊论文] 作者:郑剑委,, 来源:广东外语外贸大学学报 年份:2017
将包括大陆、香港和台湾在内的刑事法律汉语类比语料库、非法律汉语参照语料库和法律汉语历时类比语料库合成组建一个法律汉语变体复合类比语料库.对比分析发现:当前大陆、香......
[期刊论文] 作者:郑剑委,, 来源:江苏外语教学研究 年份:2017
本文从文化“走出去”角度出发,提出了复合式文化幽默的概念,即涉及文化认知的模式化“刺激—反应”言语情景交互现象,其本质就是超情境乖讹关联。复合式文化幽默是中国喜剧...
[期刊论文] 作者:郑剑委, 来源:中原工学院学报 年份:2016
以往法律语言学研究文献几乎都认为法律条文中"的"字短语仅表示"假设"逻辑结构要素。出现这种错误认识的原因有两个:其一,在分析"的"字短语逻辑结构要素过程中,当前法律语言学界仍然......
[期刊论文] 作者:郑剑委, 来源:解放军外国语学院学报 年份:2021
翻译出版生产是重要的翻译生产活动,但翻译出版生产中的译者行为并未得到充分考察.基于行动者网络理论,借鉴布尔迪厄的行动者地位层级观,本研究聚焦翻译出版生产中译者与其他...
[期刊论文] 作者:郑剑委, 来源:外文研究 年份:2021
立法语言的本质特征体现在“精”和“准”两个矛盾性维度。基于近现代刑事法律汉语历时语料库,本文采用主成分分析法确定“精”和“准”两变量各自组成指标的权重,以测量这两...
[期刊论文] 作者:郑剑委, 来源:山东外语教学 年份:2021
随着翻译研究的社会转向与传播跨界,翻译接受逐渐引起翻译学者的注意。本文基于Chesterman对接受层次的划分,阐述了翻译接受研究的感应、回应和效应研究范畴,并分析了对应的行为性研究范式、结构性研究范式和社会文化研究范式。同时,从媒介形态角度将翻译接受分......
[期刊论文] 作者:赵军峰,郑剑委,, 来源:外语学刊 年份:2015
本文对法律定义条款进行界定和分类,通过平行文本对比统计中美刑法中的定义条款,分析中美定义条款被定义项的差异,提出中国法律定义条款"去模糊化"的观点。在此基础上,作者从...
[期刊论文] 作者:郑剑委,彭石玉, 来源:西南交通大学学报:社会科学版 年份:2018
翻译过程认知研究是当前认知翻译学的核心内容,但翻译认知过程中涉及的语境并未得到充分考察。传统语境全面而客观考量主客体因素对交际的作用,但缺乏归统性,不关注交际者与...
[期刊论文] 作者:颜琪琳,郑剑委,, 来源:世界文学评论(高教版) 年份:2013
本文将意象图式纳入Carrell三大图式中的内容图式,,构建了隐喻翻译的认知阐释模式。这一模式主要体现在:译者翻译时的认知努力是为了实现译入语读者与原语读者所构建的形式图式......
[期刊论文] 作者:郑剑委,余承法, 来源:外语与翻译 年份:2021
在互联网、大数据、人工智能与实体经济高度融合的新时代,中国翻译市场迅猛发展,逐渐引起学界、业界的重视。相关研究主要聚焦市场调研(赵军峰、寇莹瑾2017)、问题与对策(仲...
[期刊论文] 作者:余承法;郑剑委, 来源:湖南师范大学社会科学学报 年份:2021
以《西游记》余国藩英译版的读者反馈为研究对象,采用情感分析、内容分析等方法,从文学、翻译、传播三个维度考察该版本的海外传播效果.研究发现,该版本在2011—2020年的读者评论热度呈曲线上升态势,表明其海外传播效果较好,具体表现在:在文学维中,人物维与叙事......
相关搜索: