包柏漪相关论文
应多数读者的要求,《〈世界博览〉精选》(一)将于一九八七年六月初与大家见面。该书约二十万字,塑料压膜封面(彩色精印),封底为一......
近幾年來,英若誠成爲北京文藝界最忙的人物之一;約他聊天,已不再是一件容易事了。但是,筆者有幸於二月十九日晚間,在北京首都劇場......
‘我做夢也没敢想我會坐在這裏!’美籍華裔女作家包柏漪穿着一身合體的黑色衣裙坐在沙發上,攤開雙手,臉上顯出一副驚異的神情。接......
我写的《春月》,《世界博览》早在1986年第三期上就予以介绍,并陆续刊登了昊世良翻译的选篇:《开篇》、《新娘》和《悲欢》三章。......
去年美国驻华大使洛德夫人、著名美籍华裔作家包柏漪女士与美国著名演出组织家杜立图先生,共同筹措了一个旨在开展中美文化交流的......
Spring Moon是Bette Bao Lord(包柏漪)在美国文坛地位的奠基之作,也是她最早被翻译成中文的作品,其译本《春月》由中国翻译家和表......
<正> 本书是集知识性、趣味性于一休的通俗读物。全书约20万字,封面为彩色精印的塑料压膜,封底附一幅外国彩色名画。该书荟萃了《......
期刊
<正> 一肩挑中国文联和中国民主促进会两个副主席担子的冯骥才犹如"酿酒师"。在他已酿制出的三百多万字的作品中,既有《一百个人的......