欧化汉语相关论文
汉语与英语主要语言接触始自鸦片战争时期。改革开放以来英汉语言接触更为频繁与广泛,欧化出现了新的特点。本文借助中国青年报书......
这是一项探究职业译员和学生译员在英汉同传中欧化汉语现象的实证研究。本研究主要从词汇和句法两个层面探讨英汉同传中汉语欧化现......
从文言文到传统白话文,直至现代标准汉语,汉语历行已久。文言文居于正宗地位,白话文“不登大雅之堂”,长达两千多年。汉语和英语接触,过......
欧化汉语曾对中国现代文学的发展产生了重要影响。欧化汉语的出现则是中西方文化交流的结果,同时它也对中国社会的现代性起到了推......
世界上没有哪两种语言是完全对应的,语言之间存在不对应性是非常正常的现象。翻译策略可以不同,但译语的可读性永远是检验翻译质量......
不同语言之间必然存在着不对应性,翻译的目的不是为了对应。无论采用何种翻译策略,语言晦涩、佶屈聱牙的译文都绝对乏善可陈。译语的......
以中国高校英语专业学习者为研究主体,阐述了学习者汉语口语和书面语中出现英语化特征的内外因,进而分别讨论了内外因解释力的大小......
印欧语对于汉语有很大的影响,因此,随着语言的演变就出现了欧化汉语.欧化语法现象的发展有很长一段时间的历史,但是学术界对于欧化......
当前口译质量研究主要集中在口译质量评定要素方面,很少有人分析口译译出语文本。本文通过分析北京外国语大学高级翻译学院2014级8......
鸦片战争以来,伴随着大量西方著作的汉译,汉语不可避免地受到了英语的冲击,由此产生了汉语的欧化现象。欧化汉语对汉语发展起到了......
长难句翻译中不仅存在着中式英语,而且也存在着欧化汉语。简化英汉长难句翻译过程、避免出现欧化汉语一直是译者努力的方向。功能目......
汉语的欧化在本体方面主要表现为文字、词汇、语法的欧化,欧化汉语研究经历了两次高潮。第一次高潮出现在"文革"前,研究热点主要是汉......
中国现代文学在中国文学发展史上占有重要的地位,它是沟通中国古代文学于当代文学的桥梁。中国现代文学的发生与发展与本世纪初的......
本文从多元系统理论的角度探讨英汉翻译中汉语欧化的现象,以小说《飘》(玛格丽特·米切尔)的两个中译本的翻译语言作为研究对象,旨......