翻泽相关论文
摘 要: 当前国际化形势下,国内高校与国际间的交流日趋频繁,校园公示语的汉英翻译水准在很大程度上代表着中国高等教育的形象。因此,校......
本文从《圣经》汉译的历史书法,探讨了“上帝”一词的由来,并分析了《圣经》对西方人名的影响。
This essay explores the origin......
本文针对当前论文标题和摘要译文中某些问题,对照标题和摘要的要求和规范,结合大量的、特别是社科类的实例,探讨了翻译中语言整合的方......
本文就篇章具象纽带的翻译问题展开讨论.认为翻译中应考虑具象的完整性,语法的随意性和标点的缺失性三个特点.......
翻译常常出错,而出错是刹那间,就会引人发笑。西士比亚《仲夏夜之梦》第三幕第一景写一个角色遭了魔术的禁咒.变成驴首人身,他的伙伴太......
人教版高中《语文》第一册(必修本2003年6月第1版)《勾践灭吴》中有这样的句子:“国之孺子之游者。”《教师教学用书》(人民教育出版社......
文章的标题是作者对作品主旨的凝结和高度概括,是文章的眼睛与灵魂,好的标题简洁隽永,令读者详读其文,阅后再回顾标题可以加深对该文的......
本文首先分析旅游英语的语言功能和语言特征。在此基础上,文章认为旅游英语翻译就是跨文化交际。在进行旅游英语翻译时,译者必须了解......
大学院校的英文校名的词序,或上或下,或前或后,变化多端。让我们谨以“XX大学XX学院”和“护理职业学院”为例浅析这一有趣现象如下。......