翻译符号学相关论文
本文从皮尔斯符号学理论出发,提出翻译实践中的动态对等机制实为原文与译文之间存在的三种最基本的像似关系。以图像像似为基础的形......
文章对翻译符号学和符号翻译学两个跨学科分支进行系统梳理和综述分析,回顾符号学和翻译研究的“联姻”,发现二者交叉研究的焦点,总......
本文通过总结、研究著名翻译理论家及符号学家罗曼·雅各布森的翻译理论,并结合雅各布森对诗歌不可译所提出的诗学审美理论,以雷蒙德......
道格拉斯·罗宾逊是美国著名翻译理论家,香港浸会大学首席教授,致力于发掘多学科性翻译理论研究.他的研究方向之一是以皮尔士符号......
本文从术语研究的现状入手,梳理20世纪七八十年代以来翻译符号学概念的发展脉络,阐述翻译符号学的概念关系;以1994年以来翻译符指......
摘要:从本质上来说,翻译的内涵是非常丰富的。而且,翻译的对象也一直都处在不断变化的过程中。因此,为了能够更好地完成翻译工作,这就需......
以往的符号学及相关研究以语言文字为参考点,将人类用以载意的符号分为语言符号和非语言符号。但是,语言符号与非语言符号的分类与......
本文从翻译符号学角度,探讨小说—电影剧本—电影台本文本再生中思想意识的变异,发现文本符号承载的思想意识在符号主体之间,以及......
历史文学常能拓宽视野,提高人文素养,还提供借古鉴今的反思材料,启迪当下人的智慧,博伊斯所主编的历史文学《爱尔兰革命1879—1923......
以雅各布森"三域划分"(语内翻译、语际翻译、符际翻译)和洛特曼文本概念为基础,特洛普致力于围绕"文本翻译"这一核心概念来建构具有普适......
本文在扼要分析电影的符号本质和特征的基础上,运用翻译符号学思想,从字幕翻译的符号三要素、字幕翻译过程及对等三个层面,系统地......
翻译符号学是符号学的分支学科,该学科的出现是符号学与翻译学发展的内在需求。从翻译符号学角度看,符号守恒指符号承载的信息总量......
<正>在研究语言符号学的时候,始终有一个影子在周围徘徊,挥之不去,它就是翻译符号学。我们知道,语言符号学"是研究语言符号本身以......
当前,翻译学已经成为一门独立学科,语言符号学也日益得到学界的认可。在此背景下,长期致力于语言符号学研究的王铭玉教授大力倡导......
自然语言的符号学多语性本质给翻译符号学提供了合法性前提,翻译符号学作为一门独立学科的身份日益凸显。翻译符号学的跨学科身份......
回顾1988年以来符号学翻译研究的成果,指出近30年来符号学翻译研究存在利用符号学理论和方法分析翻译文本的"脚注式研究"这一不足,......
符指翻译是以符指过程为着眼点建构符号翻译学的新术语。符指翻译以狭义的口头符号转换为焦点建构符指翻译理论,存在狭义与广义指......
欧美学界对信念问题早有论及。1877年,美国实效哲学家皮尔士从科学逻辑角度专门探讨信念的确定问题,但没有界定"信念"的概念和本质......
本文以翻译符号学为理论视角,从历时与共时两个层面描述与解释符际翻译中《红高粱》小说、电影剧本、电影台本及电影符号文本链的......
双语标志语文本规范与否直接体现一个国家的文明程度.本文以江苏省博物馆标志语为例, 借用翻译符号学的理论, 从符号功能、 符号过......
本文以翻译概念的衍化为切入点,总结学科发展观的演变,以翻译与符号学联姻之不足为焦点,探讨符号转换概念——翻译符号学,区分翻译......
把中央文献术语作为一种特殊的语言符号,考察术语的能指与所指构成、术语歧义的排除,从符号生长理论分析术语意义的历时变化,从具......
中国文化典籍博大精深,但作为世界文化重要组成部分,却未能完全走向世界。基于中国文化典籍对外传播所面临的语言、思维与文化障碍......
期刊
俄国20世纪哲学家古斯塔夫·施佩特将现象学、诠释学和洪堡特语言观引入俄罗斯符号学,助推了俄罗斯符号学的研究和发展。为了解施......
以雅各布森"三域划分"(语内翻译、语际翻译、符际翻译)和洛特曼文本概念为基础,特洛普致力于围绕"文本翻译"这一核心概念来建构具......
在国家相继提出中华文化"走出去"和"一带一路"构想的形势下,外宣翻译发挥着桥头堡的作用。外宣翻译的核心为符号转换,其翻译过程涉......
人们之间所进行的交往由语言行为和非语言行为构成,作为非语言行为的肢体语言在人际交往中发挥着重要的作用。目前,关于肢体语言的......
《尔雅》是中国最古老的词典,也被视为儒家传统经典之一。然而,《尔雅》向西方的译介却迟迟没有引起学界的重视。《释器》是《尔雅......