论文部分内容阅读
双关语是一种特定语言、文化的文字游戏,其翻译历来被视为难点。P.A.Low于2011年在Delabastita的双关语翻译理论基础上提出双关语翻译的四种方法和六种策略,用以在翻译中保留或重塑双关效果。本文基于P.A.Low的双关语翻译模型,分析《瓦尔登湖》徐迟译本的双关语翻译,并就部分翻译提出自己改进的译本。