指示语翻译最佳化平衡之探讨

被引量 : 0次 | 上传用户:lichangsong3
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章首先讨论了语用学中指示语之定义和其在信息传递完整性方面的重要性,指出非指示语与指示语使用的区别在于其指代是否有确切所指。然后文章重点阐述了指示语的翻译问题,包括时间空间指示语翻译方面值得注意的诸问题,尤其着重笔墨探讨了汉英翻译中社交指示语翻译诸问题。文章指出社交指示语反映三个方面包括语言交际行为中参与者的社交能力,说话人和听话人相应社会关系以及说话人和说话所提及之人的相应社会关系。文章探讨了亲属称呼语至社交指示语转化翻译,敬语称呼语翻译,礼貌称呼语翻译等,指出种种缺失问题和翻译补偿对策。文章提请注意三个方面即指示语与非指示语的区别,指示中心——中心人物、中心时间、中心地点、语篇中心和社交中心,指示语的意义层面。最后文章得出结论,即无论何时何处,只要有可能,语篇都理应被视为翻译单元以补偿翻译中涉及社交指示语翻译之文化层面缺失和/或文体缺失等问题,从而在四个层面即语义层面、语用层面、文化层面和文体层面方面达到最佳化平衡。
其他文献
民国时期的城市规划法律文化有值得当今借鉴的因素,文章全面回顾民国前期城市规划机制的发展脉络,对1927年到1937年民国时期国家层面的城市规划主体、规划法律制度进行了探讨
2006年9月-2007年3月,在广州市区对犬蝠(Cynopterus sphinx angulatus)的分布和栖息地的选择进行了研究。结果表明:共发现犬蝠栖巢45个,有犬蝠栖息的26个;犬蝠对栖息植物的选择具有
我们于2002~2007年在广西龙州县和宁明县采用标记重捕法对扁颅蝠的扩散行为进行研究,共标记669只(成体316只,亚成体353只;雌雄分别为293只和376只),重捕到139只(重捕率20.8%)
【正】 鉴于经济特区同中国内地紧密相联,特区同香港的经济合作在很大程度上是内地同香港的合作,本文为论述方便起见,在阐述三方面经济优势结合时,拟较多地论述特区同香港的
采用C/S架构,以.NET Framework 2.0和Arc Engine 9.2为开发平台,构建了煤矿地质测量信息系统.通过对煤矿地质测量数据进行建模,将空间数据与属性数据整合.系统实现了局域网矿
<正> 乙型肝炎表面抗原(HB_sAg)和乙型肝炎核心抗原(HB_cAg)是乙型肝炎病毒(HBV)两种不同的抗原抗体系统。表面抗原的抗原性是由球形、管形和大颗粒(常称为Dane颗粒)的外壳共
随着供给侧结构性改革的逐步深入,传统的劳动密集型企业结构转型优化,农村失业人员增多,解决好就业问题势在必行。本文在对我国农村劳动力转移现状分析的基础上,结合笔者的工作经
<正>任伯年是近代彪炳一时的海派大家,花鸟、人物、山水、虫鱼、翎毛无所不精。他在继承传统绘画的基础上,借鉴西洋速写、设色和透视等艺术表现手法,融诸家之长,形成了个人造
20世纪以来,信息技术在金融业中的大量广泛使用,使其累积了体量庞大的数据和信息,金融机构当中存储着数以万计的数据,这种情况迫使金融机构必须要考虑如何将这些数据转换为可
经济贫困女大学生是高校的一个特殊的弱势群体。她们疲惫的身心承受着巨大的经济和心理压力。以沈阳航空航天大学511名贫困女大学生为调查对象,对她们的心理问题进行了深入的