切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
一种用于调速系统的模糊控制器
一种用于调速系统的模糊控制器
来源 :中国控制会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:njacky_nan
【摘 要】
:
该文从模糊控制器的原理和结构入手,给出了一种可用于快速系统的带积分环节的模糊控制器。仿真证明了系统具有较好的动、静态特性。
【作 者】
:
王晶
蔡自兴
【机 构】
:
工业大学
【出 处】
:
中国控制会议
【发表日期】
:
1995年期
【关键词】
:
调速系统
模糊控制器
快速系统
静态特性
积分环节
证明
原理
结构
仿真
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文从模糊控制器的原理和结构入手,给出了一种可用于快速系统的带积分环节的模糊控制器。仿真证明了系统具有较好的动、静态特性。
其他文献
采用集成触发器的三相晶闸管交流调压调速系统
该文重点介绍仅用三片KC05集成触发器的三相交流调压电路。该电路不必采用双脉冲触发方式,从而简化了线路。
会议
集成触发器
晶闸管
交流调压电路
触发方式
双脉冲
线路
高职学生英语听力障碍状况调查及对策分析
【摘要】高职阶段的英语学习更重视的实际运用能力的培养。英语听力能力是英语运用能力的重要表现。然而高职学生在英语听力学习过程中面对很多障碍。本文通过调查问卷的形式,对于高职学生英语听力障碍状况进行实际调查。面对学生调查问卷所反映出的情况,给出了具体的建议。希望能够帮助高职学生真正克服英语听力学习障碍,提高听力水平,培养学习能力。 【关键词】高职英语听力 听力障碍 现状调查 对策分析 一、引言
期刊
高职英语听力
听力障碍
现状调查
对策分析
现代调速装置的实用抗干扰技术
会议
调速装置
基于职业能力培养视角的高职英语教学模式改革研究
【摘要】经济的发展带动了我国多元文化的发展,随着我国国际地位与国际实力的日益提升,世界经济的日益发展给我国教育的发展提出了更高的要求和挑战。在国际社会的交往过程中,英语交流能力是一种必备的能力。但是在我国英语职业能力的培养方面,还存在很大的不足,尤其是我国的高职英语的教育,在时代的进步发展中,英语教学模式的弊端也慢慢展现出来,需要在新的职业能力培养的视角下对我国的高职英语教学进行改革创新,改变我国
期刊
职业能力培养
视角
高职英语
教学模式
改革
项目教学法在中职英语教学中的模式探索
【摘要】中职院校教育任务是为市场输送更多实用型技能人才,毕业后便能够直接上岗,直接操作的应用型专业对口人才。因此中职教育的教学途中,应多加注重学生的全面综合素养的养成,为其能够在日后的实际工作中,培养应变与解决问题的能力。随着近些年世界经济一体化开展和加快,各行各业都对其内部所需人才提出了更高要求,英语已经成为商用必备技能。因此为了不为社会所淘汰,中职院校必须加强英语教学的实用性。本文将对中职院校
期刊
项目教学法
英语
中职
基于调速特性的开关磁阻电机设计理论研究
会议
调速特性
开关磁阻
电机设计
微课资源在小学英语话题写作中的应用
【摘要】在小学英语教学中,写作教学占据十分重要的地位。它对学生的英语词汇基础、英语表达能力、语言组织能力要求较高。这为教师的写作教学施加了压力。在我国传统的小学英语写作教学中,教师往往会引导学生调用词汇、语法,以及表达基础,然后组织成一篇英语作文。传统的教学方式虽然取得了一些较好的进展,但是在社会的发展过程中,对于小学英语写作的要求大大提升了。传统的教学方式必须要进行改革。微课教学是当前普遍使用教
期刊
微课
小学英语
写作
应用
有效提高初中英语口语教学质量的探索
【摘要】初中英语教学的任务不是为了应付考试的教学,它是为了教会学生英语语法、语句翻译、单词发音和培养学生英语口语表达能力的综合教学。英语是国际通用语言,随着我国经济的发展和国际文化交流发展的多元化,学生英语能力的体现,更加注重在口语方面,而目前的初中生英语口语能力普遍较低,所以老师在学生英语的学习上更要加强学生英语口语表达能力的培养。本文从初中英语口语教学现状、培养学生英语口语能力的重要性和提高学
期刊
教学现状
重要性
有效建议
单边极值滑模变结构控制的直流调速系统
该文提出了一种单边极值滑模变结构控制的综合方法,这种控制结构中的控制量总是极限值,只需对切换线参数进行设计计算,使控制系统综合简单、实现方便。
会议
滑模变结构控制
小议武侠小说中兵器名称的翻译
由于中西文化的差异,武侠小说的翻译存在一些难点。本文作者以金庸的《书剑恩仇录》的译本The Bookand the Sword为素材,分析了其中兵器名称的翻译情况,发现了翻译过程中存在
期刊
金庸
译入语读者
sword
功能对等
《射雕英雄传》
语言转换
spear
鸳鸯刀
文化特征
译入语文化
与本文相关的学术论文